Skip to content

Commit

Permalink
Update tr.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
Update tr.po
  • Loading branch information
Butterfly committed Jan 7, 2018
1 parent 828a193 commit eb02b36
Showing 1 changed file with 33 additions and 33 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
#: createApGui/createEditAp.py:44 createApGui/createEditAp.py:94
#: createApGui/createEditAp.py:131
msgid "AP name"
msgstr "Bağlantı Noktası ismi"
msgstr "Erişim noktası adı"

#: createApGui/createEditAp.py:48 createApGui/createEditAp.py:107
msgid "Wifi interface"
msgstr "Modem"
msgstr "Kablosuz ağ arayüzü"

#: createApGui/createEditAp.py:52 createApGui/createEditAp.py:112
msgid "Interface with Internet"
msgstr "Router"
msgstr "İnternet olan arayüz"

#: createApGui/createEditAp.py:56
msgid "Receiving"
Expand Down Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Bağlan"

#: createApGui/createEditAp.py:75
msgid "Running AP"
msgstr "Çalışıyor"
msgstr "Çalışan Erişim Noktası"

#: createApGui/createEditAp.py:99
msgid "Password"
Expand All @@ -73,23 +73,23 @@ msgstr "Yenile"

#: createApGui/createEditAp.py:119
msgid "Only Create"
msgstr "Kaydetmeden Oluştur"
msgstr "Sadece Oluştur"

#: createApGui/createEditAp.py:120
msgid "Save and Create"
msgstr "Kaydet ve Oluştur"

#: createApGui/createEditAp.py:121
msgid "New AP"
msgstr "NYeni Bağlantı Noktası"
msgstr "Yeni Erişim Noktası"

#: createApGui/createEditAp.py:131
msgid "Interface1"
msgstr "Modem1"
msgstr "Arayüz1"

#: createApGui/createEditAp.py:131
msgid "Interface2"
msgstr "Modem2"
msgstr "Arayüz2"

#: createApGui/createEditAp.py:137
msgid "Delete"
Expand All @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Oluştur"

#: createApGui/createEditAp.py:141 createApGui/trayRightClickMenu.py:44
msgid "Create AP"
msgstr "Bağlantı Noktası Oluştur"
msgstr "Erişim Noktası Oluştur"

#: createApGui/createEditAp.py:149
msgid "Language"
msgstr "Arayüz Dili"
msgstr "Dil"

#: createApGui/createEditAp.py:155
msgid "Save"
Expand All @@ -117,111 +117,111 @@ msgstr "Ayarlar"

#: createApGui/createEditAp.py:173
msgid "Create AP Gui"
msgstr "Create AP Gui"
msgstr "Create AP Grafik Arayüzü"

#: createApGui/createEditAp.py:178
msgid ""
"\t Gui application for easy creating access points.\n"
" Application allows save configuration for quickly create AP."
msgstr ""
"\t İnternetinizi paylaşmanın en kolay yolu\n"
" Kolayca bağlantı noktası oluşturup kaydetmenizi sağlar."
"\t Kolayca erişim noktası oluşturmak için grafik arayüzlü uygulama\n"
" Uygulama kolayca erişim noktası oluşturmanızı ve yapılandırmayı kaydetmenii sağlar."

#: createApGui/createEditAp.py:180
msgid "Author:"
msgstr "Geliştiren/Çeviren:"
msgstr "Geliştirici:"

#: createApGui/createEditAp.py:181
msgid "Jakub Pelikan"
msgstr "Jakub Pelikan/Mehmet Mücahit ÇALI"
msgstr "Jakub Pelikan"

#: createApGui/createEditAp.py:183
msgid "Nick:"
msgstr "Nick:"
msgstr "Rumuz:"

#: createApGui/createEditAp.py:184
msgid "P-eli"
msgstr "P-eli"

#: createApGui/createEditAp.py:186
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgstr "Eposta:"

#: createApGui/createEditAp.py:187
msgid "[email protected]"
msgstr "[email protected]"

#: createApGui/createEditAp.py:189
msgid "Website:"
msgstr "Website"
msgstr "Websitesi:"

#: createApGui/createEditAp.py:196 createApGui/trayRightClickMenu.py:35
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: createApGui/createEditAp.py:298
msgid "AP is running"
msgstr "Bağlantı Noktası Aktif"
msgstr "Erişim noktası çalışıyor"

#: createApGui/createEditAp.py:298
msgid "Before start new one, turn off running AP."
msgstr "Yeni bir tane oluşturmadan önce çalışan bağlantı noktasını kapatın."
msgstr "Yeni bir tane oluşturmadan önce çalışan erişim noktasını kapatın."

#: createApGui/createEditAp.py:336
msgid "Invalid password length"
msgstr "Şifre uzunluğu geçersiz"
msgstr "Geçersiz şifre uzunluğu"

#: createApGui/createEditAp.py:336
msgid "expected length 8..63"
msgstr "Kabuledilen uzunluk 8-63"

#: createApGui/createEditAp.py:339
msgid "Ap name is Empty"
msgstr "İsim kısmını boş bıraktınız"
msgstr "Erişim noktası adı boş"

#: createApGui/createEditAp.py:339
msgid "Please fill it."
msgstr "Lütfen bütün alanları doldurun"
msgstr "Lütfen şunları doldurun."

#: createApGui/runningAp.py:10
msgid "No active AP"
msgstr "Çalışan bağlantı yok"
msgstr "Çalışan erişim noktası yok"

#: createApGui/runningAp.py:20
msgid "Creating AP..."
msgstr "Bağlantı Noktası oluşturuluyor"
msgstr "Erişim noktası oluşturuluyor..."

#: createApGui/runningAp.py:21 createApGui/runningAp.py:47
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: createApGui/runningAp.py:40
msgid "Create failed"
msgstr "Bağlantı Noktası Oluşturulamadı"
msgstr "Oluşturma başarısız"

#: createApGui/runningAp.py:42
msgid "AP Error"
msgstr "Bağlantı Noktası Oluşturulamadı"
msgstr "Erişim noktası hatası"

#: createApGui/runningAp.py:43
msgid "Error details"
msgstr "Hata Detayı"
msgstr "Hata detayı"

#: createApGui/runningAp.py:46
msgid "AP is active"
msgstr "Bağlantı Noktası çalışıyor"
msgstr "Erişim noktası etkin"

#: createApGui/runningAp.py:49
msgid "INTERFACE-DISABLED"
msgstr "Modem kapatıldı"
msgstr "ARAYÜZ-PASİF"

#: createApGui/trayRightClickMenu.py:28
msgid "Show AP Status"
msgstr "Bağlantı Noktası durumunu göster"
msgstr "Erişim noktası durumunu göster"

#: createApGui/trayRightClickMenu.py:32
msgid "Setup New AP"
msgstr "Bağlantı Noktası Kur"
msgstr "Yeni erişim noktası yapılandır"

#: createApGui/trayRightClickMenu.py:39
msgid "Exit"
Expand Down

0 comments on commit eb02b36

Please sign in to comment.