Skip to content

Commit

Permalink
add es.po (#4117)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
haggen88 committed Dec 14, 2021
1 parent 7e1c299 commit 6296d51
Showing 1 changed file with 232 additions and 0 deletions.
232 changes: 232 additions & 0 deletions cinnamon-timer@jake1164/files/cinnamon-timer@jake1164/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,232 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 03:04-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: applet.js:215 applet.js:376
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

#. settings-schema.json->preset_time->columns->title
#: applet.js:221 applet.js:260 applet.js:353
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#. settings-schema.json->preset_time->columns->title
#: applet.js:221 applet.js:261 applet.js:353
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: applet.js:221 applet.js:353
msgid "and"
msgstr "y"

#. settings-schema.json->preset_time->columns->title
#: applet.js:221 applet.js:262 applet.js:353
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: applet.js:238
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: applet.js:523
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#: applet.js:541
msgid "Cinnamon Timer"
msgstr "Temporizador de Cinnamon"

#. settings-schema.json->page1->title
msgid "General"
msgstr "General"

#. settings-schema.json->page2->title
msgid "Sounds"
msgstr "Sonidos"

#. settings-schema.json->page3->title
#. settings-schema.json->section3->title
#. settings-schema.json->preset_time->description
msgid "Preset Times"
msgstr "Tiempos prefijados"

#. settings-schema.json->page4->title
#. settings-schema.json->section4->title
#. settings-schema.json->slider_intervals->description
msgid "Slider Intervals"
msgstr "Intervalos del control deslizante"

#. settings-schema.json->section1->title
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#. settings-schema.json->section2->title
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración de sonido"

#. settings-schema.json->confirm-prompt-enable->description
msgid "Check this to place a prompt on the window when time has elapsed."
msgstr ""
"Marque esta opción para colocar un aviso en la ventana cuando haya transcurrido el "
"tiempo."

#. settings-schema.json->confirm-prompt-enable->tooltip
msgid "Check this to place a prompt on the window when time has elapsed"
msgstr ""
"Marque esta opción para colocar un aviso en la ventana cuando haya transcurrido el "
"tiempo"

#. settings-schema.json->message-prompt-enable->description
#. settings-schema.json->message-prompt-enable->tooltip
msgid "Display a notification when time has elapsed"
msgstr "Mostrar una notificación cuando haya transcurrido el tiempo"

#. settings-schema.json->display-message->description
#. settings-schema.json->display-message->tooltip
msgid ""
"Global message displayed in notification windows unless defined in preset time."
msgstr ""
"Mensaje global mostrado en las ventanas de notificación a menos que se defina en "
"el tiempo preestablecido."

#. settings-schema.json->sound-prompt-enable->description
#. settings-schema.json->sound-prompt-enable->tooltip
msgid "Play a sound when time is elapsed"
msgstr "Reproducir un sonido cuando transcurra el tiempo"

#. settings-schema.json->sound-file->description
msgid "Full path and filename of alert sound file"
msgstr "Ruta completa y nombre del archivo de sonido de la alerta"

#. settings-schema.json->sound-file->tooltip
msgid "Must have Sox installed. Most sound file types supported"
msgstr ""
"Debe tener instalado Sox. La mayoría de los tipos de archivos de sonido son "
"compatibles"

#. settings-schema.json->display-menu-enable->description
#. settings-schema.json->display-menu-enable->tooltip
msgid "Show the timer menu when time is elapsed"
msgstr "Mostrar el menú del temporizador cuando el tiempo ha transcurrido"

#. settings-schema.json->duration-display-enable->description
#. settings-schema.json->duration-display-enable->tooltip
msgid "Display remaining time in panel"
msgstr "Mostrar el tiempo restante en el panel"

#. settings-schema.json->alarmtime-display-enable->description
#. settings-schema.json->alarmtime-display-enable->tooltip
msgid "Display alarm time in panel"
msgstr "Mostrar la hora de la alarma en el panel"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-small->description
msgid "Format used to display alarm time in the near future"
msgstr "Formato utilizado para mostrar la hora de la alarma en un futuro cercano"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-small->tooltip
msgid ""
"If the alarm time is less than the minutes specified below away,\n"
"the alarm time can be displayed with more details\n"
"(see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-"
"format)"
msgstr ""
"Si la hora de la alarma es inferior a los minutos especificados a continuación\n"
"la hora de la alarma puede mostrarse con más detalles\n"
"(véase https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-"
"format)"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-large->description
msgid "Format used to display alarm time in the not so near future"
msgstr ""
"Formato utilizado para mostrar la hora de la alarma en un futuro no tan cercano"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-large->tooltip
msgid ""
"If the alarm time is more than the minutes specified below away,\n"
"the alarm time can be displayed with less details\n"
"(see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-"
"format)"
msgstr ""
"Si la hora de la alarma es superior a los minutos especificados a continuación,\n"
"la hora de la alarma se puede mostrar con menos detalles\n"
"(ver https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-"
"format)"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-switchover->units
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-switchover->description
msgid "Time when switching from small to large time format"
msgstr "Tiempo al pasar del formato pequeño al grande"

#. settings-schema.json->alarmtime-format-switchover->tooltip
msgid "Switch over time between the two formats specified above"
msgstr "Cambia en el tiempo entre los dos formatos especificados anteriormente"

#. settings-schema.json->alarm_end->description
#. settings-schema.json->alarm_end->tooltip
#. settings-schema.json->alarm_start->description
#. settings-schema.json->alarm_start->tooltip
msgid "Do not change, the time the alarm is set to expire"
msgstr "No cambiar, la hora en que la alarma está programada para expirar"

#. settings-schema.json->message->description
#. settings-schema.json->message->tooltip
msgid "Do not change, message being displayed when the current timer expires"
msgstr "No cambiar, el mensaje se muestra cuando expira el temporizador actual"

#. settings-schema.json->slider_intervals->columns->title
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#. settings-schema.json->slider_intervals->columns->title
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#. settings-schema.json->slider_intervals->columns->title
msgid "Step"
msgstr "Avance"

#. settings-schema.json->preset_time->columns->title
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#. settings-schema.json->preset_time->columns->title
msgid "Custom Message (overrides global message)"
msgstr "Mensaje personalizado (anula el mensaje global)"

#. settings-schema.json->sound-volume->description
#. settings-schema.json->sound-volume->tooltip
msgid "Specify the playback volume"
msgstr "Especificar el volumen de reproducción"

#. settings-schema.json->auto-loop-enable->description
#. settings-schema.json->auto-loop-enable->tooltip
msgid "Restart the timer automatically when time is elapsed"
msgstr "Reiniciar el temporizador automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo"

#. cinnamon-timer@jake1164->metadata.json->description
msgid "A timer app with visual and auditory notifications."
msgstr "Una aplicación de temporizador con notificaciones visuales y auditivas."

#. cinnamon-timer@jake1164->metadata.json->name
msgid "Timer with notifications"
msgstr "Temporizador con notificaciones"

0 comments on commit 6296d51

Please sign in to comment.