Skip to content

This issue was moved to a discussion.

You can continue the conversation there. Go to discussion →

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Simplified Chinese localisation #117

Closed
angelofan opened this issue Jun 15, 2020 · 23 comments
Closed

Simplified Chinese localisation #117

angelofan opened this issue Jun 15, 2020 · 23 comments
Labels

Comments

@angelofan
Copy link

I have been using this plugin, it is really a very good plugin.

Every time I view the document, I have to use Google Translate, which can be read directly most of the time, but unfortunately, the code will also be translated together, when I need to copy the code, I must manually switch back Displayed in English, and translated again after the copy is completed. But for many Chinese developers, they are not willing to use the translation plug-in for document translation, but more to choose a plugin compatible with Chinese documents.

China Internet of Things development uses this plug-in is a perfect development method. In order to gain influence in this plug-in and capture the better use of Chinese developers, I am willing to translate the docmunt for this plug-in for free.

Is there any way I can contribute my translation for free?

@angelofan
Copy link
Author

ionic Framework uses crowdin to manage translation

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 15, 2020

@angelofan translation would be great! The documentation on iro.js.org is written in markdown here: https://github.com/jaames/iro.js/tree/master/docs

I will work on adding language selection to the iro.js website, but if you want to start translating the documentation into Chinese, my ideal file structure would look like this:

docs
├─ foo.md
├─ etc.md
├─ nested
│  └─ foobar.md
└─ zh
   ├─ foo.md
   ├─ etc.md
   └─ nested
      └─ foobar.md

I have to use Google Translate, which can be read directly most of the time, but unfortunately, the code will also be translated together

Ah, I think it's possible to stop Google Translate doing that, I will work on that too :)

@jaames jaames added the website label Jun 15, 2020
@angelofan
Copy link
Author

angelofan commented Jun 15, 2020

@jaames Thank you very much for your answer.

If your English document is updated, the Chinese needs to be marked with the updated location, so that the translator can make other language updates synchronized, such as the crowdin used by the ionic framework I said. This is the first thing you may need. Consider using a platform like crowdin to host translation documents, so that translators in more languages can also join the community translation and contribute to open source software.

At present, if I directly create documents in other languages, if you update the documents in the main language in the future, it will be difficult to compare where changes have been made, unless you need to query the git change records.

iro.js is now influential, and it’s time to make a multi-language compatible step!

How do I proceed? I will wait for your reply....

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 15, 2020

@angelofan I see. Are there any alternatives to crowdin? I agree that it would be helpful to manage translations, but I don't really want to pay a monthly fee for it, especially when the cheapest tier is $16 every month (over half of what iro.js earns in donations)

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 15, 2020

Nevermind! It looks like they have an open-source plan: https://crowdin.com/page/open-source-project-setup-request

I will send a request and see what happens :)

@angelofan
Copy link
Author

@jaames I found other translation management platforms and hope we can benefit from them.

name type license link
serge Free Private license https://serge.io/
mojito open source Apache License 2.0 https://www.mojito.global/
smartcat Contains the $0 plan - https://www.smartcat.ai/
localise Need to pay fees - https://localise.biz/
weblate Need to pay fees - https://weblate.org/
crowdin Need to pay fees - https://crowdin.com/

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 15, 2020

Thanks @angelofan! But no worries, Crowdin just approved my open-source request!

I'll create files for iro.js there later :)

@angelofan
Copy link
Author

@jaames It is worth celebrating!

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 15, 2020

Here's a crowdin invite for anyone who wants to help translate: https://crwd.in/irojs :)

@angelofan
Copy link
Author

angelofan commented Jun 16, 2020

@jaames I am translating the document, but I have encountered a problem.

index.md cannot be fully translated. Many words in crowdin have become red and are not selectable. When the mouse cursor is hovering in the red area, it will prompt:

This string is hidden and should not be translated

This may be because a symbol in your Markdown conflicts with crowdin, which incorrectly assumes that you set some words in the document to be hidden and untranslatable.

image

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 16, 2020

@angelofan Oops, sorry about that. I have un-hidden all of the strings now :)

@angelofan
Copy link
Author

angelofan commented Jun 16, 2020

@jaames Still unable to translate, you may need to sync changes to crowdin.

image

@angelofan
Copy link
Author

angelofan commented Jun 16, 2020

@jaames The red part cannot be selected in index.md, the other documents are working normally, I have completed all translations, I also checked all the page anchor links, because the target anchor has been translated, the anchor link also needs to be updated, this is easy to go wrong in the future , When other translators update the translated text of the anchor target, all anchor links will not be located.

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 16, 2020

@angelofan okay, I think Ive unhidden them correctly now, maybe try again?

@angelofan
Copy link
Author

@jaames It may be because of browser caching. Now the translation can be performed normally. At present, I have translated all Chinese. If the documents in the main language are updated in the future, I will continue to make synchronized updates in a timely manner.

@angelofan
Copy link
Author

angelofan commented Jun 16, 2020

@jaames Does the README.MD file in the root directory of the repository need to be translated?

edit: And other Markdown files in the repository, such as CHANGELOG.md and CONTRIBUTING.md.

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 16, 2020

@angelofan Great! Thank you for your help!

Only files in /docs need to be translated, but I need to add some things to index.md for feature text, buttons, etc on the iro.js website :)

@angelofan
Copy link
Author

@jaames Ok, I suggest that the website can detect the browser's language preference and use it automatically, and there is a drop-down selector to switch languages manually.

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Jun 18, 2020

Screenshot 2020-06-18 at 20 58 19

@angelofan would this font and text size look okay for Chinese audiences?

@angelofan
Copy link
Author

@jaames No problem at all, it looks good!

By the way: This font is usually used in formal occasions and is very suitable for documents.

@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Aug 1, 2020

I still need to figure out how to translate the homepage, but the Chinese translation is live now: https://iro.js.org/zh/guide.html

Thanks again!

@angelofan
Copy link
Author

https://iro.js.org/

The homepage still needs to be translated, if you need to provide Chinese entries, I will provide them at any time.

@jaames jaames changed the title Compatible for Simplified Chinese content Simplified Chinese localisation Oct 13, 2020
@jaames
Copy link
Owner

jaames commented Oct 13, 2020

Thanks! I'm taking a break from working on iro.js for now, but when I am back I will do that :)

@jaames jaames closed this as completed Apr 5, 2021
Repository owner locked and limited conversation to collaborators Apr 5, 2021

This issue was moved to a discussion.

You can continue the conversation there. Go to discussion →

Labels
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants