forked from flareteam/flare-engine
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Rengerate language files and sync with Transifex
- Loading branch information
Showing
26 changed files
with
402 additions
and
302 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 22:10+\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:36+\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/be/)\n" | ||
|
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Бліжні ўрон" | |
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:4 | ||
msgid "Increases the damage done with swords and other melee weapons." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Павялічвае ўрон ад мяча і іншай бліжняй зброі." | ||
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:5 | ||
msgid "Melee Damage Min" | ||
|
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Адлеглы ўрон" | |
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:13 | ||
msgid "Increases the damage done with bows and other ranged weapons." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Павялічвае ўрон ад лука і іншай адлеглай зброі." | ||
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:14 | ||
msgid "Ranged Damage Min" | ||
|
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Магічны ўрон" | |
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:22 | ||
msgid "Increases the damage done with staves and other mental weapons." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Павялічвае ўрон ад посаха і іншай магічнай зброі." | ||
|
||
#: ../engine/damage_types.txt:23 | ||
msgid "Mental Damage Min" | ||
|
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Yannis Anthymidis" | |
|
||
#: ../cutscenes/credits.txt:97 | ||
msgid "Zmicer Turok" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zmicer Turok" | ||
|
||
#: ../cutscenes/credits.txt:100 | ||
msgid "Distributors" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 22:10+\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:36+\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 22:10-0400\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:36-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Justin Jacobs <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/be/)\n" | ||
|
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" | |
"Апаратны адмалёўшчык SDL. Прадвызначаны адмалёўшчык, які найчасцей працуе " | ||
"хутчэй за праграмны адмалёўшчык SDL." | ||
|
||
#: ../../../src/EngineSettings.cpp:553 | ||
#: ../../../src/EngineSettings.cpp:557 | ||
msgid "Adventurer" | ||
msgstr "Вандроўнік" | ||
|
||
#: ../../../src/Entity.cpp:511 | ||
msgid "miss" | ||
msgstr "промах" | ||
|
||
#: ../../../src/Entity.cpp:548 ../../../src/PowerManager.cpp:1156 | ||
#: ../../../src/Entity.cpp:548 ../../../src/PowerManager.cpp:1152 | ||
#: ../../../src/StatBlock.cpp:810 ../../../src/StatBlock.cpp:816 | ||
#, c-format | ||
msgid "+%d HP" | ||
|
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Стварыць" | |
|
||
#: ../../../src/GameStateNew.cpp:76 | ||
msgid "Randomize" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Перамяшайце" | ||
|
||
#: ../../../src/GameStateNew.cpp:92 | ||
msgid "Choose a Portrait" | ||
|
@@ -511,22 +511,22 @@ msgstr "Панэль9" | |
msgid "Bar0" | ||
msgstr "Панэль0" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:418 ../../../src/MenuActionBar.cpp:74 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:418 ../../../src/MenuActionBar.cpp:76 | ||
#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:53 | ||
msgid "Character" | ||
msgstr "Персанаж" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:419 ../../../src/MenuActionBar.cpp:75 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:419 ../../../src/MenuActionBar.cpp:77 | ||
#: ../../../src/MenuInventory.cpp:126 ../../../src/MenuVendor.cpp:57 | ||
msgid "Inventory" | ||
msgstr "Інвентар" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:420 ../../../src/MenuActionBar.cpp:76 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:420 ../../../src/MenuActionBar.cpp:78 | ||
#: ../../../src/MenuPowers.cpp:112 | ||
msgid "Powers" | ||
msgstr "Таленты" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:421 ../../../src/MenuActionBar.cpp:77 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:421 ../../../src/MenuActionBar.cpp:79 | ||
#: ../../../src/MenuLog.cpp:72 | ||
msgid "Log" | ||
msgstr "Нататнік" | ||
|
@@ -698,12 +698,16 @@ msgstr "Націсніце [%s], каб выкарыстаць" | |
msgid "Press [%s] to read" | ||
msgstr "Націсніце [%s], каб прачытаць" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:209 ../../../src/MenuActionBar.cpp:215 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:220 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:215 ../../../src/MenuActionBar.cpp:221 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:226 | ||
#, c-format | ||
msgid "Hotkey: %s" | ||
msgstr "Гарачая клавіша: %s" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:580 | ||
msgid "Not enough MP." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActiveEffects.cpp:123 | ||
#, c-format | ||
msgid "x%d" | ||
|
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "%d невыкарыстаных пунктаў уменняў" | |
#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:354 | ||
#, c-format | ||
msgid "Reduces the damage taken from \"%s\" elemental attacks." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Памяншае ўрон ад \"%s\" стыхійных атак." | ||
|
||
#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:364 ../../../src/MenuManager.cpp:288 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Забіты" | |
|
||
#: ../../../src/MenuEnemy.cpp:161 | ||
msgid "Destroyed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Знішчана" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuExit.cpp:85 ../../../src/MenuExit.cpp:139 | ||
msgid "Paused" | ||
|
@@ -1230,22 +1234,22 @@ msgstr "Выкуп" | |
msgid "Vendor" | ||
msgstr "Гандляр" | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1140 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1136 | ||
#, c-format | ||
msgid "+%d Shield" | ||
msgstr "+%d Шчыт" | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1396 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1392 | ||
msgid "You are already transformed, untransform first." | ||
msgstr "Вы ўжо трансфарміраваны, спачатку растрансфарміруўцеся." | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1408 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1404 | ||
msgid "Could not untransform at this position." | ||
msgstr "Тут немагчыма растрансфарміравацца" | ||
|
||
#: ../../../src/QuestLog.cpp:234 | ||
msgid "Completed Quests" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Завершаныя заданні" | ||
|
||
#: ../../../src/SaveLoad.cpp:239 ../../../src/SaveLoad.cpp:240 | ||
msgid "Game saved." | ||
|
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "Максімальнае жыццё" | |
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:39 | ||
msgid "Total amount of HP." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Агульная колькасць жыцця." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:43 | ||
msgid "HP Regen" | ||
|
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr "Максімальная мана" | |
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:49 | ||
msgid "Total amount of MP." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Агульная колькасць маны." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:53 | ||
msgid "MP Regen" | ||
|
@@ -1421,6 +1425,8 @@ msgid "" | |
"Accuracy rating. The enemy's Avoidance rating is subtracted from this value " | ||
"to calculate your likeliness to land a direct hit." | ||
msgstr "" | ||
"Рэйтынг трапнасці. Для вылічэння верагоднасці прамога удару ад гэтага " | ||
"значэння неабходна адняць рэйтынг ухілення супраціўніка." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:63 | ||
msgid "Avoidance" | ||
|
@@ -1431,14 +1437,16 @@ msgid "" | |
"Avoidance rating. This value is subtracted from the enemy's Accuracy rating " | ||
"to calculate their likeliness to land a direct hit." | ||
msgstr "" | ||
"Рэйтынг ухілення. Для вылічэння верагоднасці атрымання прамога ўдару ад " | ||
"рэйтынга трапнасці супраціўніка аднімаецца гэтае значэнне." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:68 | ||
msgid "Absorb Min" | ||
msgstr "Найменшае паглынанне" | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:69 ../../../src/Stats.cpp:74 | ||
msgid "Reduces the amount of damage taken." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Памяншэнне колькасці ўрону." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:73 | ||
msgid "Absorb Max" | ||
|
@@ -1450,7 +1458,7 @@ msgstr "Шанец крытычнага ўрону" | |
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:79 | ||
msgid "Chance for an attack to do extra damage." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Шанец нанясення дадатковага ўрону." | ||
|
||
#: ../../../src/Stats.cpp:83 | ||
msgid "Bonus XP" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 22:10-0400\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:36-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: a hark <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/cs/)\n" | ||
|
@@ -103,15 +103,15 @@ msgid "" | |
"The default renderer that is often faster than the SDL software renderer." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/EngineSettings.cpp:553 | ||
#: ../../../src/EngineSettings.cpp:557 | ||
msgid "Adventurer" | ||
msgstr "Dobrodruh" | ||
|
||
#: ../../../src/Entity.cpp:511 | ||
msgid "miss" | ||
msgstr "minout" | ||
|
||
#: ../../../src/Entity.cpp:548 ../../../src/PowerManager.cpp:1156 | ||
#: ../../../src/Entity.cpp:548 ../../../src/PowerManager.cpp:1152 | ||
#: ../../../src/StatBlock.cpp:810 ../../../src/StatBlock.cpp:816 | ||
#, c-format | ||
msgid "+%d HP" | ||
|
@@ -499,22 +499,22 @@ msgstr "" | |
msgid "Bar0" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:418 ../../../src/MenuActionBar.cpp:74 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:418 ../../../src/MenuActionBar.cpp:76 | ||
#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:53 | ||
msgid "Character" | ||
msgstr "Postava" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:419 ../../../src/MenuActionBar.cpp:75 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:419 ../../../src/MenuActionBar.cpp:77 | ||
#: ../../../src/MenuInventory.cpp:126 ../../../src/MenuVendor.cpp:57 | ||
msgid "Inventory" | ||
msgstr "Inventář" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:420 ../../../src/MenuActionBar.cpp:76 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:420 ../../../src/MenuActionBar.cpp:78 | ||
#: ../../../src/MenuPowers.cpp:112 | ||
msgid "Powers" | ||
msgstr "Schopnosti" | ||
|
||
#: ../../../src/InputState.cpp:421 ../../../src/MenuActionBar.cpp:77 | ||
#: ../../../src/InputState.cpp:421 ../../../src/MenuActionBar.cpp:79 | ||
#: ../../../src/MenuLog.cpp:72 | ||
msgid "Log" | ||
msgstr "Deník" | ||
|
@@ -686,12 +686,16 @@ msgstr "" | |
msgid "Press [%s] to read" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:209 ../../../src/MenuActionBar.cpp:215 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:220 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:215 ../../../src/MenuActionBar.cpp:221 | ||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:226 | ||
#, c-format | ||
msgid "Hotkey: %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActionBar.cpp:580 | ||
msgid "Not enough MP." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../../src/MenuActiveEffects.cpp:123 | ||
#, c-format | ||
msgid "x%d" | ||
|
@@ -1213,16 +1217,16 @@ msgstr "Koupit Zpět" | |
msgid "Vendor" | ||
msgstr "Obchodník" | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1140 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1136 | ||
#, c-format | ||
msgid "+%d Shield" | ||
msgstr "%d Štít" | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1396 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1392 | ||
msgid "You are already transformed, untransform first." | ||
msgstr "Už jsi transformovaný, nejdřív se transformuj zpět." | ||
|
||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1408 | ||
#: ../../../src/PowerManager.cpp:1404 | ||
msgid "Could not untransform at this position." | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.