Skip to content

Implementing an English-Spanish Cross-Lingual Information Retrieval System With Topic Model Query Expansion

Notifications You must be signed in to change notification settings

amiekong/cross-lingual-retrieval

Repository files navigation

Implementing an English-Spanish Cross-Lingual Information Retrieval System With Topic Model Query Expansion

Implemented a Cross-Lingual Information Retrieval System for English-Spanish where the returned results are in the specified target language regardless of the query’s source language. When a user enters an English query and wants to filter it to Spanish results it will only return Spanish results. The user can type an English or Spanish query and have the option to filter it to “return Spanish results” or “return Spanish results”. The results returned will return a list of Spanish or English documents with the document title followed by the document text when the query is translated and indexed against the dataset. By extracting latent topic information from the returned target documents, an automatic query expansion feature will be enabled to reformulate a new query by adding an extra term or two in an attempt to improve the relevance ranking of the relevant documents retrieved if the precision of the results were low.

Parallel Corpora Dataset

A subset of the Medical Spanish-English Corpora (MeSpEn) that was presented at the LREC 2018 Workshop MultilingualBIO: Multilingual Biomedical Text Processing was used which contains aggregations of datasets from multiple sources such as IBECS, SciELO, Pubmed and MedlinePlus. Consisting of health related documents in Spanish and English, MeSpEn is useful for building parallel corpora for training and evaluating Spanish-English medical machine translation systems, as well as generating multilingual automatic term extraction tools. The data set includes Spanish and Latin American biomedical and clinical literature along with content with information about diseases, conditions, and wellness issues for patients [1]. Specifically, the data set used for this project was MedlinePlus in TEI format, consisting of clean raw text and XML files of each article, structured by sections and paragraphs on topics limited to diseases, illnesses, symptoms, injuries, surgeries, health conditions, wellness issues, drugs herbs and supplements. The raw text of 11,157 articles in English and Spanish were collected and imported into the Solr instance using a Python program (combiner.py) that serves to combine the text files into two separate XML files (English documents and Spanish documents) that will be used to add the documents to the Solr instance [2].

Implementing a Cross-Language Information Retrieval System (CLIR)

Accepting questions in one language (in this case English) and retrieving information in a different language (e.g. Spanish) defines CLIR. There are two different approaches to handle CLIR: translate the source language query into the target language and then retrieve the documents (query translation) or translate the entire corpora in the source language and then perform the retrieval (document translation); however, the second option requires a lot of resources and time so the first approach of query translation will be used. Translational ambiguity is expected in query translation, especially for short query text due to the limited context. After translation is done, the task is then reduced into a monolingual IR task [4].

Handling Multiple Languages in a Single Index

To handle multiple languages in the Solr core instance, two separate fields for Spanish and English text (“text_en” and “text_es”) were included in the managed_schema file, along with the field types and appropriate Stemmers for Spanish and English [6].

Query Translation

A Python tool (deep-translator) that uses multiple translators was installed to translate the detected source language of the query to the target language. The translated query was then used to search against the Solr instance.

Pseudo-Relevance Feedback: Query Expansion Based On Topic Distributions of Retrieved Documents

Using pseudo-relevance feedback (PRF), the user’s new formulated query will be based on the top-ranked retrieved documents in the first retrieval round. Terms will be extracted to enhance the user’s requirement from the top-ranked documents in the first retrieval round and then expand a query used in the next retrieval round. PRF has shown an increase in retrieval performance by several studies [7]. A Latent Dirichlet Allocation Topic Model from scikit, along with preprocessing and tokenization of the retrieved documents was used to create a bag-of-words model and perform topic distribution of the top retrieved documents and a new query was reevaluated in the final round of ranking (lda.py).

Ranking Using Solr-Lucene

A similarity model using the built-in TF-IDF scoring algorithm in Lucene was used to give relevance scores to each document in the search result and rank the documents.

About

Implementing an English-Spanish Cross-Lingual Information Retrieval System With Topic Model Query Expansion

Topics

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published