Skip to content

Перевод оксфордского руководства на русский язык

Notifications You must be signed in to change notification settings

Mihonarium/80kHours-old-career-guide-ru

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Этот репозиторий - тексты, из которых генерируется https://80000hours.ru/career-guide/.

С переводом и улучшением перевода нужна помощь.

Технически, большая часть текста уже переведена: сделана русскоязычная версия книжной версии карьерного гайда, https://80000hours.ru/book/. Но веб-версия руководства, по сравнению с ней, содержит многие обновления. А ещё существующий перевод книжной версии не очень корректен, некоторые поинты и смыслы утеряны, слова используются не очень хорошо - кажется, переводчики были не слишком хорошо знакомы с концепцией ЭА, рациональности, и так далее. Так что нужно готовый русскоязычный текст немного исправить и обновить, ориентируясь на англоязычный текст.

Как внести вклад

Мы будем очень благодарны любой помощи с переводом и улучшением текстов. Не обязательно хорошо знать английский, в крайних случаях помогут Google Переводчик и ReversoContext.

Принять участие просто: заведите аккаунт на GitHub, если его ещё нет; откройте любой файл; нажмите на кнопку редактирования; внесите изменения в текст; по желанию, опишите в названии и описании правки изменения; нажмите на Propose file change; нажмите на Create pull request.

Тексты, из которых генерируются статьи, находятся в корневой папке с названиями в формате (номер).md.

Подсказки по словам

Раздел в процессе

К сожалению, сложно переводить на русский выражения вроде have a positive impact. Будем собирать идеи перевода. Похожие понятия можно переводить любыми словами/словосочетаниями из этого списка, в том числе, комбинируя их (вклад в улучшение мира), если они кажутся к месту; это - не рекомендации, а лишь подсказки для переводчиков. Быстро посмотреть оригинальный текст можно в папке en/ или на https://80000hours.org/career-guide/

  • Career: карьера, профессия, профессиональный путь,
  • Impact: (оказвать) влияние (на мир), (достигать) эффект(а), вклад, улучшение, воздействие, (позитивный) сдвиг,
  • Make a difference: что-то менять/изменить, приносить/принести пользу,
  • Do good: делать добро, делать мир лучше,

Пересечение правок

Вряд ли это станет проблемой, но не хочется, чтобы над одним и тем же куском текста параллельно (одновременно) и независимо работали разные люди. Поэтому можете присоединиться к чату в Телеграме, видеть, что редактируется сейчас, и писать, над чем работаете вы. Или можно вносить правки небольшими группами.

Как это работает технически

Это необязательно знать для редактирования текста.

Почти все тексты находятся тут в Markdown-подобном формате, но с некоторыми важными изменениями.

После изменения текстов в течение пяти минут GitHub уведомляет сервер об изменении, и сервер обновляет свои локально сохранённые версии текстов (и парсит их). Каждый раз, когда на сервер приходит запрос, распарсенный текст преобразуется в HTML, вставляется в шаблон вёрстки вместе с оглавлением сбоку и сносками внизу и записывается в ответ.

Как устроена разметка текстов

За основу разметки был взят Markdown, но его пришлось несколько изменить.

В начале файла идут мета-теги для HTML, потом название части, заголовок страницы, название статьи, информация об авторе.

Потом содержание статьи: текст и другие штуки. Другие штуки перечислены ниже, вокрг других штук, если они не располагаются внутри текстового блока, сверху и снизу должно быть по пустой строке. Текст разделяется на абзацы как по одиночным переносам строк, так и по двойным с пустой строкой.

## Заголовок - заголовок

### Подзаголовок - подзаголовок

![Описание изображения](ссылка на изображение)[`подпись к изображению`] - изображение в рамке (подпись может быть пустой, но рамка останется).

![Описание изображения](ссылка на изображение) - изображение без рамки.

*Текст курсивом* - текст курсивом. Располагается внутри текстового блока.

[^:\`Текст сноски\`] - сноска. Располагается внутри текстового блока.

. Первый элемент ненумерованного списка
. Второй элемент ненумированного списка - ненумерованный список (между элементами не должно быть пропусков строк, только одиночные переносы).

1. Первый элемент нумерованного списка
1. Второй элемент нумированного списка - нумерованный список.

!ytb-ANEOD16twxo - видео https://www.youtube.com/watch?v=ANEOD16twxo.

```
# ### ### ####### Текст со всякими звёзд*чками* и другими символами
```
- блок, в котором не будут работать правила разметки выше (внутри блока не должно быть пропусков строк, только одиночные переносы).

About

Перевод оксфордского руководства на русский язык

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

 
 
 

Languages