Skip to content

Leeatmy/DEVONthink-Pro-Chinese

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

78 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

更多的 图标优化

https://github.com/Leeatmy/macOS_files_icns

天天养眼666

DEVONthink Pro 2.10 中文化 (汉化)2018-05

已经来到了,2018年5月,转眼已经快3年了,看着这些过去留下的文字,也留下了曾经的记忆。没有想到,这个中文化能够被网友发现,并且把链接粘贴到zhihu上,没有想到会被很多朋友使用,在这里表示感谢。

当时纯粹是对‘DEVONthink’的喜欢,所以从零开始,从根本不知道用哪个编辑器开始,根本不知道打开哪个文件开始,一点点的学着做翻译。别看当时的翻译有很多不足的地方,DEVONthink装着这个翻译也陪着我走过了这几年,实际我很满意自己的劳动。

过了这么多年一直静悄悄的,没有反馈,直到几天前,看到终于有网友 @aoaoho 上传了他的修改。

我做优化了,现在从新更新。

优化基于这几个方面:

1.明显的错误

2.英语直译,会造成英语式的口语,改進成了中式口语。

例如:最上面为优化前的原始翻译,下面是优化后。

Create 变成中文,对应不同名词,叫法不同。

"Creating Thumbnails" = "创建缩略图";
"Creating Thumbnails" = "建立缩略图";
"Create Spotlight Index" = "创建Spotlight索引";
"Create Spotlight Index" = "建立 Spotlight索引";
"Create a new plain text" = "创建一个新的纯文本";
"Create a new plain text" = "新建 纯文本 txt";

3.实际安装使用后,比对是否符合使用情景。既要表明原始意思,又要阐明实际使用用途,方便使用,还要简介有力。期间还会查询字典,整个过程非常耗费时间、脑力。

可以说英语直译最简单,直接翻译完成后,校对就可以了。 符合实际使用情景,就是要这样,要用,看看合不合适,动脑,还要返工。

例如:最上面为优化前的原始翻译,接下来是每一次的返工修改,直到最下面的翻译结果。

"Show In Finder" = "在Finder中显示";
"Show in Finder" = "显示在「访达」中的位置";
"Show in Finder" = "用「访达」显示文件";
"Show in Finder" = "用「访达」管理文件";
"Show In Finder" = "用 访达 管理此文档";
"Show In Finder" = "用 访达 管理文件";
"Script Menu Extra" = "脚本菜单附加";
"Script Menu Extra" = "菜单附加脚本";
"Script Menu Extra" = "菜单栏 附加脚本";
"Script Menu Extra" = "菜单栏 附加脚本 Script";
"Script Menu Extra" = "用于 菜单栏 Script 附加脚本";
"Script Menu Extra" = "菜单栏 Scripts 附加脚本";
"Script Menu Extra" = "菜单栏 Scripts 脚本";
"Replicant" = "制作替身(Replicant)";
"Replicant" = "联动镜相";
"Replicate To" = "制作替身(Replicate)到";
"Replicate To" = "生成 联动镜相";
"Replicate To" = "镜相到";
"Duplicate To" = "副本到 (Duplicate)";
"Duplicate To" = "复本到";
"Duplicate To" = "复制到";

看到最后的翻译结果,可能对于一些人会问,为什么要这么翻译的,怎么和直译有区别。 如果喜欢直译风格的请直接使用 网友 @aoaoho 最初上传的翻译。 我这里的风格就是做适合使用的,自己做给自己用的翻译。

(笑 😊 请不要吵。您也可以到App Store上下载开源又免费的 CotEditor 自己动手翻译成你自己满意的叫法。自己动手丰衣足食 😊)

4.增加小俏皮式的翻译

例如:

"Your software is up-to-date" = "您的软件是最新的";
"Your software is up-to-date" = "很好,您的软件是最新的。(^_^)V";
"Your software is up-to-date" = "太好了,主人的软件是最新的。(^_^)V";

主人我来了

———————————— 分割线 原来的 ——————————————

DEVONthink Pro 2.8.7 中文化(汉化)

大部分使用 Google Translate 翻译

自述

2015-10-27

这是本人第一次作中文化,也是第一次大范围的编辑程序中的文档。成串的单词、单句,copy完到Google翻译,再贴回来,完后分析语意,修改,再打开程序看看对不对,再返工,再修修改改。以前只是用别人写好的,现在知道了良心的程序员很辛苦。原本只是为了方便自用,现在拿出来分享。如果有不周到的地方,请见谅。如果您使用的开心,我也高兴。

English.lproj中的独立文件很多,用了2天时间,主要使用的已经汉化了,已经可以正常使用了。

本中文化,是部分主要语言文件汉化,不是全部。以后不知道,有没有时间持续更新。谢谢

2016-01-09 同样适用于 2.8.8 2016-02-18 同样适用于 2.8.9

使用方法

下载zh_CN.lproj.7z解压缩到 /Applications/DEVONthink Pro.app/Contents/Resources/

———————————— 分割线 ——————————————

相关资源

Pixelmator-zh_CN.lproj

https://github.com/owen0o0/Pixelmator-zh_CN.lproj

DEVONthink-Chinese

https://github.com/aoaoho/DEVONthink-Chinese

About

DEVONthink Pro 中文化;Chinese translation;zh_CN.lproj

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published