forked from minetest/minetest
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
28 changed files
with
5,534 additions
and
5,524 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" | |
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n" | ||
"Last-Translator: tonibm19 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan " | ||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||
"minetest/ca/>\n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -2537,8 +2537,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Tecla per disminuir el rang de visió.\n" | ||
"Mira\n" | ||
"http:https://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da" | ||
"1b0edf72eb3" | ||
"http:https://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2555,8 +2555,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Tecla per incrementar el rang de visió.\n" | ||
"Mira\n" | ||
"http:https://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da" | ||
"1b0edf72eb3" | ||
"http:https://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -4360,14 +4360,14 @@ msgstr "" | |
msgid "cURL timeout" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "No!!!" | ||
#~ msgstr "No!!!" | ||
|
||
#~ msgid "Generate Normalmaps" | ||
#~ msgstr "Generar Mapes Normals" | ||
#~ msgid "No of course not!" | ||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!" | ||
|
||
#~ msgid "Public Serverlist" | ||
#~ msgstr "Llista de servidors públics" | ||
|
||
#~ msgid "No of course not!" | ||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!" | ||
#~ msgid "Generate Normalmaps" | ||
#~ msgstr "Generar Mapes Normals" | ||
|
||
#~ msgid "No!!!" | ||
#~ msgstr "No!!!" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" | |
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n" | ||
"Last-Translator: Jakub Vaněk <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech " | ||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" | ||
"cs/>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgid "" | |
"minetest.net." | ||
msgstr "" | ||
"Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" | ||
"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = " | ||
"v6.servers.minetest.net." | ||
"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." | ||
"servers.minetest.net." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." | ||
|
@@ -4272,120 +4272,120 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" | |
msgid "cURL timeout" | ||
msgstr "cURL timeout" | ||
|
||
#~ msgid "Preload inventory textures" | ||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" | ||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." | ||
#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." | ||
|
||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " | ||
#~ msgid "Detailed mod profiling" | ||
#~ msgstr "Detailní profilování modů" | ||
|
||
#~ msgid "Touch free target" | ||
#~ msgstr "Středový kurzor" | ||
#~ msgid "Useful for mod developers." | ||
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." | ||
|
||
#~ msgid " KB/s" | ||
#~ msgstr " KB/s" | ||
#~ msgid "No of course not!" | ||
#~ msgstr "Jistě že ne!" | ||
|
||
#~ msgid " MB/s" | ||
#~ msgstr " MB/s" | ||
#~ msgid "Public Serverlist" | ||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" | ||
|
||
#~ msgid "Downloading" | ||
#~ msgstr "Stahuji" | ||
#~ msgid "Generate Normalmaps" | ||
#~ msgstr "Generovat normálové mapy" | ||
|
||
#~ msgid "Game Name" | ||
#~ msgstr "Název hry" | ||
#~ msgid "No!!!" | ||
#~ msgstr "Ne!!!" | ||
|
||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" | ||
#~ msgid "\"" | ||
#~ msgstr "\"" | ||
|
||
#~ msgid "GAMES" | ||
#~ msgstr "HRY" | ||
#~ msgid "If disabled " | ||
#~ msgstr "Je-li zakázáno " | ||
|
||
#~ msgid "Mods:" | ||
#~ msgstr "Mody:" | ||
#~ msgid "If enabled, " | ||
#~ msgstr "Je-li povoleno, " | ||
|
||
#~ msgid "new game" | ||
#~ msgstr "nová hra" | ||
#~ msgid "Rendering:" | ||
#~ msgstr "Renderování:" | ||
|
||
#~ msgid "EDIT GAME" | ||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU" | ||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" | ||
|
||
#~ msgid "Remove selected mod" | ||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" | ||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" | ||
|
||
#~ msgid "<<-- Add mod" | ||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod" | ||
#~ msgid "Local install" | ||
#~ msgstr "Místní instalace" | ||
|
||
#~ msgid "CLIENT" | ||
#~ msgstr "KLIENT" | ||
#~ msgid "Add mod:" | ||
#~ msgstr "Přidat mod:" | ||
|
||
#~ msgid "START SERVER" | ||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" | ||
#~ msgid "MODS" | ||
#~ msgstr "MODY" | ||
|
||
#~ msgid "Name" | ||
#~ msgstr "Jméno" | ||
#~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" | ||
|
||
#~ msgid "Password" | ||
#~ msgstr "Heslo" | ||
#~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" | ||
|
||
#~ msgid "SETTINGS" | ||
#~ msgstr "NASTAVENÍ" | ||
#~ msgid "Finite Liquid" | ||
#~ msgstr "Konečná voda" | ||
|
||
#~ msgid "Preload item visuals" | ||
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" | ||
|
||
#~ msgid "Finite Liquid" | ||
#~ msgstr "Konečná voda" | ||
#~ msgid "SETTINGS" | ||
#~ msgstr "NASTAVENÍ" | ||
|
||
#~ msgid "SINGLE PLAYER" | ||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" | ||
#~ msgid "Password" | ||
#~ msgstr "Heslo" | ||
|
||
#~ msgid "TEXTURE PACKS" | ||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" | ||
#~ msgid "Name" | ||
#~ msgstr "Jméno" | ||
|
||
#~ msgid "MODS" | ||
#~ msgstr "MODY" | ||
#~ msgid "START SERVER" | ||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" | ||
|
||
#~ msgid "Add mod:" | ||
#~ msgstr "Přidat mod:" | ||
#~ msgid "CLIENT" | ||
#~ msgstr "KLIENT" | ||
|
||
#~ msgid "Local install" | ||
#~ msgstr "Místní instalace" | ||
#~ msgid "<<-- Add mod" | ||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod" | ||
|
||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" | ||
#~ msgid "Remove selected mod" | ||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" | ||
|
||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" | ||
#~ msgid "EDIT GAME" | ||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU" | ||
|
||
#~ msgid "Rendering:" | ||
#~ msgstr "Renderování:" | ||
#~ msgid "new game" | ||
#~ msgstr "nová hra" | ||
|
||
#~ msgid "If enabled, " | ||
#~ msgstr "Je-li povoleno, " | ||
#~ msgid "Mods:" | ||
#~ msgstr "Mody:" | ||
|
||
#~ msgid "If disabled " | ||
#~ msgstr "Je-li zakázáno " | ||
#~ msgid "GAMES" | ||
#~ msgstr "HRY" | ||
|
||
#~ msgid "\"" | ||
#~ msgstr "\"" | ||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" | ||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" | ||
|
||
#~ msgid "No!!!" | ||
#~ msgstr "Ne!!!" | ||
#~ msgid "Game Name" | ||
#~ msgstr "Název hry" | ||
|
||
#~ msgid "Generate Normalmaps" | ||
#~ msgstr "Generovat normálové mapy" | ||
#~ msgid "Downloading" | ||
#~ msgstr "Stahuji" | ||
|
||
#~ msgid "Public Serverlist" | ||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" | ||
#~ msgid " MB/s" | ||
#~ msgstr " MB/s" | ||
|
||
#~ msgid "No of course not!" | ||
#~ msgstr "Jistě že ne!" | ||
#~ msgid " KB/s" | ||
#~ msgstr " KB/s" | ||
|
||
#~ msgid "Useful for mod developers." | ||
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." | ||
#~ msgid "Touch free target" | ||
#~ msgstr "Středový kurzor" | ||
|
||
#~ msgid "Detailed mod profiling" | ||
#~ msgstr "Detailní profilování modů" | ||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " | ||
|
||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." | ||
#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." | ||
#~ msgid "Preload inventory textures" | ||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" |
Oops, something went wrong.