forked from minetest/minetest
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 30.6% (434 of 1415 strings)
- Loading branch information
1 parent
7645c95
commit b4cc25f
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: minetest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 20:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: 109247019824 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||
"minetest/bg/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" | ||
|
||
#: builtin/client/chatcommands.lua | ||
msgid "Clear the out chat queue" | ||
|
@@ -88,16 +88,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#: builtin/common/chatcommands.lua | ||
msgid "[all | <cmd>]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "[all | <команда>]" | ||
|
||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp | ||
msgid "OK" | ||
msgstr "Добре" | ||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<none available>" | ||
msgstr "Недостъпни команди: " | ||
msgstr "<няма достъпни>" | ||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua | ||
msgid "An error occurred in a Lua script:" | ||
|
@@ -303,9 +302,8 @@ msgid "Install missing dependencies" | |
msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" | ||
msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файла „$ 1“ или повреден архив" | ||
msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файл или повреден архив" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua | ||
|
@@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "Грешка при свързване (изтекло време?)" | |
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp | ||
msgid "Could not find or load game: " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Не може да бъде намерена или заредена игра: " | ||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp | ||
msgid "Invalid gamespec." | ||
|
@@ -1243,6 +1241,7 @@ msgstr "- Обществен: " | |
|
||
#. ~ PvP = Player versus Player | ||
#: src/client/game.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "- PvP: " | ||
msgstr "- PvP: " | ||
|
||
|
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Възникна грешка:" | |
#: src/client/game.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "Access denied. Reason: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Достъпът е отказан. Причина: %s" | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Automatic forward disabled" | ||
|
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Кинематографичният режим е включен" | |
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Client disconnected" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Клиентът е изключен" | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Client side scripting is disabled" | ||
|
@@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Свързване със сървър…" | |
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Connection failed for unknown reason" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Грешка във връзката поради неизвестна причина" | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Continue" | ||
|
@@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "Звукът е пуснат" | |
#: src/client/game.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "The server is probably running a different version of %s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Сървърът вероятно използва друго издание на %s." | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1909,13 +1908,12 @@ msgid "Minimap in texture mode" | |
msgstr "Картата е в режим на текстура" | ||
|
||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Failed to open webpage" | ||
msgstr "Грешка при изтеглянето на $1" | ||
msgstr "Грешка при отваряне на страница" | ||
|
||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp | ||
msgid "Opening webpage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Отваряне на страница" | ||
|
||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp | ||
msgid "Passwords do not match!" | ||
|
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "Намал. на звука" | |
|
||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" | ||
msgstr "Два пъти „скок“ превключва полета" | ||
msgstr "Двоен „скок“ превключва летене" | ||
|
||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp | ||
msgid "Drop" | ||
|
@@ -2118,15 +2116,15 @@ msgid "Muted" | |
msgstr "Без звук" | ||
|
||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Sound Volume: %d%%" | ||
msgstr "Сила на звука: " | ||
msgstr "Сила на звука: %d%%" | ||
|
||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". | ||
#. Don't forget the space. | ||
#: src/gui/modalMenu.cpp | ||
msgid "Enter " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Въведете " | ||
|
||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! | ||
#. This is a special string which needs to contain the translation's | ||
|