forked from minetest/minetest
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 97.2% (1357 of 1396 strings)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
29 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: Tirifto <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||
"minetest/eo/>\n" | ||
"Language: eo\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" | ||
|
||
#: builtin/client/chatcommands.lua | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: builtin/common/chatcommands.lua | ||
msgid "[all | <cmd>]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "[all | <komando>]" | ||
|
||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp | ||
msgid "OK" | ||
|
@@ -785,9 +785,8 @@ msgid "Active Contributors" | |
msgstr "Aktivaj kontribuantoj" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Active renderer:" | ||
msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj" | ||
msgstr "Aktiva bildigilo:" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua | ||
msgid "Core Developers" | ||
|
@@ -965,16 +964,14 @@ msgid "Ping" | |
msgstr "Retprokrasto" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Public Servers" | ||
msgstr "Enlistigi servilon" | ||
msgstr "Publikaj serviloj" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||
msgid "Refresh" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reŝargi" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Server Description" | ||
msgstr "Priskribo pri servilo" | ||
|
||
|
@@ -1032,15 +1029,15 @@ msgstr "Ŝikaj folioj" | |
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "High" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alta" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Low" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Malalta" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Medium" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mezalta" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Mipmap" | ||
|
@@ -1132,11 +1129,11 @@ msgstr "Trilineara filtrilo" | |
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Ultra High" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Altega" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Very Low" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Malaltega" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua | ||
msgid "Waving Leaves" | ||
|
@@ -1453,9 +1450,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" | |
msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo" | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Multiplayer" | ||
msgstr "Ludo por unu" | ||
msgstr "Ludo por pluraj ludantoj" | ||
|
||
#: src/client/game.cpp | ||
msgid "Noclip mode disabled" | ||
|
@@ -2711,9 +2707,8 @@ msgid "Colored fog" | |
msgstr "Kolora nebulo" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Colored shadows" | ||
msgstr "Kolora nebulo" | ||
msgstr "Koloraj ombroj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6427,7 +6422,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Shadow strength" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Forto de ombro" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." | ||
|
@@ -6544,9 +6539,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." | |
msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Soft shadow radius" | ||
msgstr "Travidebleco de tipara ombro" | ||
msgstr "Radiuso de mola ombro" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Sound" | ||
|
@@ -6808,7 +6802,6 @@ msgstr "" | |
"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The rendering back-end.\n" | ||
"A restart is required after changing this.\n" | ||
|
@@ -6817,8 +6810,8 @@ msgid "" | |
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" | ||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" | ||
msgstr "" | ||
"La bildiga internaĵo por Irrlicht.\n" | ||
"Rerulo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n" | ||
"La bildiga internaĵo.\n" | ||
"Relanĉo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n" | ||
"Rimarko: Sur Androido, restu ĉe OGLES1, se vi ne certas! Aplikaĵo alie " | ||
"povus\n" | ||
"malsukcesi ruliĝon. Sur aliaj sistemoj, OpenGL estas rekomendata.\n" | ||
|
@@ -7337,9 +7330,9 @@ msgstr "" | |
"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." | ||
msgstr "Larĝeco de la fenestro je ĝia komenca grando." | ||
msgstr "" | ||
"Larĝo de la fenestro je ĝia komenca grando. Ignorata en plenekrana reĝimo." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Width of the selection box lines around nodes." | ||
|
@@ -7475,9 +7468,8 @@ msgid "cURL file download timeout" | |
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "cURL interactive timeout" | ||
msgstr "cURL tempolimo" | ||
msgstr "Interaga tempolimo de cURL" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "cURL parallel limit" | ||
|