Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
  • Loading branch information
Hamlet authored and sfan5 committed Jul 8, 2020
1 parent dcdc6b7 commit 6da65f1
Showing 1 changed file with 21 additions and 22 deletions.
43 changes: 21 additions & 22 deletions po/it/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Giov4 <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Hamlet <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
Expand Down Expand Up @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Disattiva tutto"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Disattiva raccolta di mod"
msgstr "Disattiva la raccolta di mod"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Attiva raccolta di mod"
msgstr "Attiva la raccolta di mod"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod."
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione per la raccolta di mod."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
Expand Down Expand Up @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Accetta"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare la raccolta di mod:"
msgstr "Rinomina la raccolta di mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
"mod $1"
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per la raccolta "
"di mod $1"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
Expand All @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Install: File: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod valido"
msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto di immagini"
msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di immagini"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
Expand All @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
Expand All @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Contenuti"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Disabilita pacchetto di immagini"
msgstr "Disattiva raccolta immagini"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
Expand All @@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "Nessuna dipendenza."

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il pacchetto"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Disinstalla pacchetto"
msgstr "Disinstalla la raccolta"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Utilizza pacchetto di immagini"
msgstr "Usa la raccolta di immagini"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
Expand Down Expand Up @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr ""
"serie Mandelbrot\n"
"che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
"situazioni.\n"
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo spostamento "
"in nodi."
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
"nodi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3112,9 +3112,8 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap con "
"il\n"
"pacchetto di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap\n"
"con la raccolta di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
Expand Down Expand Up @@ -5946,8 +5945,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indirizzo del listener Prometheus.\n"
"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
"abilita il listener delle metriche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
"Le metriche possono essere recuperate su http:https://127.0.0.1:30000/metrics"
"abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
"Le statistiche possono essere recuperate su http:https://127.0.0.1:30000/metrics"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
Expand Down

0 comments on commit 6da65f1

Please sign in to comment.