forked from minetest/minetest
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 98.5% (1331 of 1350 strings)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 08:41+0000\n" | ||
"Last-Translator: Tirifto <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" | ||
"minetest/eo/>\n" | ||
|
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "Reeniri al ĉefmenuo" | |
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ContentDB ne estas disponebla per Minetest kodotradukita sen cURL" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Downloading..." | ||
msgstr "Enlegante…" | ||
msgstr "Elŝutante…" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua | ||
msgid "Failed to download $1" | ||
|
@@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "Montoj" | |
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||
msgid "Mud flow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fluo de koto" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua | ||
msgid "Network of tunnels and caves" | ||
|
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Gastigi servilon" | |
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||
msgid "Install games from ContentDB" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Instali ludojn de ContentDB" | ||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua | ||
msgid "Name/Password" | ||
|
@@ -2051,6 +2050,10 @@ msgid "" | |
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" | ||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0." | ||
msgstr "" | ||
"3d-bruo difinanta la strukturon de fluginsuloj.\n" | ||
"Ŝanĝite de la implicita valoro, la bruo «scale» (implicite 0.7) eble\n" | ||
"bezonos alĝustigon, ĉar maldikigaj funkcioj de fluginsuloj funkcias\n" | ||
"plej bone kiam la bruo havas valoron inter -2.0 kaj 2.0." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." | ||
|
@@ -2115,9 +2118,8 @@ msgid "ABM interval" | |
msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" | ||
msgstr "Maksimumo de mondestigaj vicoj" | ||
msgstr "Absoluta maksimumo de atendantaj estigotaj monderoj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Acceleration in air" | ||
|
@@ -2174,6 +2176,11 @@ msgid "" | |
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" | ||
"to be sure) creates a solid floatland layer." | ||
msgstr "" | ||
"Alĝustigas densecon de la fluginsula tavolo.\n" | ||
"Plialtigu la valoron por pliigi densecon. Eblas plusa aŭ minusa.\n" | ||
"Valoro = 0.0: 50% de volumeno estas fluginsuloj.\n" | ||
"Valoro = 2.0 (povas esti pli alta, depende de «mgv7_np_floatland»; ĉiam\n" | ||
"kontrolu certige) kreas solidan tavolon de fluginsulaĵo." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Advanced" | ||
|
@@ -2474,9 +2481,8 @@ msgid "Chat key" | |
msgstr "Babila klavo" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Chat log level" | ||
msgstr "Erarserĉa protokola nivelo" | ||
msgstr "Babileja protokola nivelo" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Chat message count limit" | ||
|
@@ -2768,9 +2774,8 @@ msgid "Default report format" | |
msgstr "Implicita raporta formo" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Default stack size" | ||
msgstr "Norma ludo" | ||
msgstr "Implicita grandeco de la kolumno" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3144,6 +3149,13 @@ msgid "" | |
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" | ||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." | ||
msgstr "" | ||
"Eksponento de maldikigo de fluginsuloj. Ŝanĝas la konduton\n" | ||
"de maldikigo.\n" | ||
"Valoro = 1.0 kreas unuforman, linearan maldikigon.\n" | ||
"Valoroj > 1.0 kreas glatan maldikigon taŭgan por la implicitaj apartaj\n" | ||
"fluginsuloj.\n" | ||
"Valoroj < 1.0 (ekzemple 0.25) kreas pli difinitan ternivelon kun\n" | ||
"pli plataj malaltejoj, taŭgaj por solida tavolo de fluginsulaĵo." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "FPS in pause menu" | ||
|
@@ -3266,39 +3278,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick" | |
msgstr "Fiksita virtuala stirstango" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland density" | ||
msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj" | ||
msgstr "Denseco de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland maximum Y" | ||
msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo" | ||
msgstr "Maksimuma Y de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland minimum Y" | ||
msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj" | ||
msgstr "Minimuma Y de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland noise" | ||
msgstr "Baza bruo de fluginsuloj" | ||
msgstr "Bruo de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland taper exponent" | ||
msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj" | ||
msgstr "Eksponento de maldikigo de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland tapering distance" | ||
msgstr "Baza bruo de fluginsuloj" | ||
msgstr "Distanco de maldikigo de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Floatland water level" | ||
msgstr "Alteco de fluginsuloj" | ||
msgstr "Akvonivelo de fluginsuloj" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Fly key" | ||
|
@@ -3357,6 +3362,8 @@ msgid "" | |
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" | ||
"Value 0 will use the default font size." | ||
msgstr "" | ||
"Grandeco de tiparo de freŝa babila teksto kaj babilujo en punktoj (pt).\n" | ||
"Valoro 0 uzos la implicitan grandecon de tiparo." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3490,6 +3497,10 @@ msgid "" | |
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" | ||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." | ||
msgstr "" | ||
"Ĉieaj atributoj de mondestigo.\n" | ||
"En mondestigo v6, la parametro «decorations» regas ĉiujn ornamojn\n" | ||
"krom arboj kaj ĝangala herbo; en ĉiuj ailaj mondestigiloj, ĉi tiu parametro\n" | ||
"regas ĉiujn ornamojn." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -4035,7 +4046,7 @@ msgstr "Dosierindiko al kursiva egallarĝa tiparo" | |
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Item entity TTL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Daŭro de lasita portaĵo" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Iterations" | ||
|
@@ -5045,9 +5056,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." | |
msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Lower Y limit of floatlands." | ||
msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj." | ||
msgstr "Suba Y-limo de fluginsuloj." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Main menu script" | ||
|
@@ -5132,15 +5142,16 @@ msgstr "" | |
"kaj la flago «jungles» estas malatentata." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" | ||
"'ridges': Rivers.\n" | ||
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" | ||
"'caverns': Giant caves deep underground." | ||
msgstr "" | ||
"Mapestigilaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n" | ||
"«ridges» ŝaltas la riverojn." | ||
"Mapestigaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n" | ||
"«ridges»: Riveroj.\n" | ||
"«floatlands»: Flugantaj teramasoj en la atmosfero.\n" | ||
"«caverns»: Grandaj kavernegoj profunde sub tero." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Map generation limit" | ||
|
@@ -5299,22 +5310,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." | |
msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" | ||
"This limit is enforced per player." | ||
msgstr "" | ||
"Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n" | ||
"Vakigu por memaga elekto de ĝusta kvanto." | ||
"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" | ||
"This limit is enforced per player." | ||
msgstr "" | ||
"Maksimuma nombro de atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n" | ||
"Agordi vake por memaga elekto de ĝusta nombro." | ||
"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." | ||
|
@@ -5410,7 +5419,7 @@ msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton." | |
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Minimuma nivelo de protokolado skribota al la babilujo." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Minimap" | ||
|
@@ -5529,9 +5538,8 @@ msgid "" | |
msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Near plane" | ||
msgstr "Proksime tonda ebeno" | ||
msgstr "Proksima ebeno" | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "Network" | ||
|
@@ -5704,6 +5712,8 @@ msgid "" | |
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" | ||
"The folder will be created if it doesn't already exist." | ||
msgstr "" | ||
"Dosierindiko por konservotaj ekrankopioj. Povas esti absoluta\n" | ||
"aŭ relativa. La dosierujo estos kreita, se ĝi ne jam ekzistas." | ||
|
||
#: src/settings_translation_file.cpp | ||
msgid "" | ||
|