jan
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]jan
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: jan, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1546) Très incertaine. D’après le Littré, les livres de trictrac le lient au nom du dieu Janus. Le Petit Robert le fait descendre du prénom Jean.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jan | jans |
\ʒɑ̃\ |
jan \ʒɑ̃\ masculin
- Chacune des deux tables du jeu de trictrac.
Je remplis mon grand jan par doublet : six points pour moi.
- Se dit aussi de la marque des points pour l’un ou l’autre des joueurs.
Ce jan de mézéas me permet de marquer deux trous sans bouger.
- (Normandie) (Botanique) Ajonc.
Dérivés
[modifier le wikicode]- contre-jan
- contre-jan de deux tables
- contre-jan de mezeas
- grand jan
- jan de deux tables
- jan de mezeas
- jan de retour
- jan de six tables
- jan de trois coups
- petit jan
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʒɑ̃\
- Lyon (France) : écouter « jan [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jan), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]jan \jàn\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]jan \jan\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]jan \xan\
- Manger, prendre des aliments.
Ongi jana dago.
- Il a bien mangé.
- (Familier) Bouffer.
- (Linguistique) (Des caresses, les mots) Manger, avaler, manger son avoir, le dépenser.
- Manger, consumer, détériorer.
- (Contexte négatif) Avaler, croire quelque chose.
Hori ez dut jaten.
- Je ne le crois pas.
Dérivés
[modifier le wikicode]- hitza jan (« manquer à sa parole »)
- jale (« mangeur »)
- jalekeria (« gloutonnerie »)
- janari (« aliment, alimentation »)
- janaritegi (« garde-manger »)
- jangai (« aliment »)
- jangarri (« aliment »)
- jangela, janleku, jantegi, jantoki (« réfectoire, salle à manger »)
- jangura (« appétit »)
- jatetxe (« restaurant »)
- jatordu (« repas »)
- jatun (« glouton »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- edan (« boire »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « jan [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jan sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jan \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Jonc.
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | jana | janên |
Ézafé secondaire | janeke | janine |
Cas oblique | janê | janan |
Vocatif | janê | janino |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
jan \Prononciation ?\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- êşîn (verbe)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jan \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- français de Normandie
- Plantes en français
- Mots ayant des homophones en français
- bambara
- Adjectifs en bambara
- Noms communs en bambara
- basque
- Verbes en basque
- Exemples en basque
- Termes familiers en basque
- Lexique en basque de la linguistique
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde soranî
- Dialecte kurde kurmandji
- sérère
- Noms communs en sérère