jam
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]jam
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du créole jamaïcain.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: jam, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- (Anatomie) Dos.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jam | jams |
\dʒam\ |
jam \dʒam\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Confiture.
La bonne dame lui sourit et, une demi-heure plus tard, elle revint, portant, outre un beau poulet rôti, des grillades, du jambon rose et du jam de cerises.
— (Jean Ray, Harry Dickson, X-4, 1934)
- (Jazz) Séance musicale improvisée fondée sur des standards de jazz à laquelle peuvent se joindre différents musiciens.
Ensuite Louis et Corine bœuffent avec Ronnie, il y a Bill Wyman, Charlie et Paul Rodgers. Ils font une jam qui restera un souvenir d'anthologie. Ils jouent « Johnny B. Goode » façon reggae – comme Keith aurait pu faire, […].
— (François Ravard, avec Philippe Manoeuvre, Rappels : Mémoires d'un manager, Éditions Harper Collins, 2021)Moi certains soirs quand je m’ennuie
— (Charles Aznavour,Pour faire une jam, 1963)
Je connais un coin dans Paris
Où l’on se rencontre entre amis
Pour faire une jamLes musiciens y faisaient un "jam" avant d’entrer, et nous les accompagnions, nous les enfants, de nos petits pas de danse … »
— (Richard Bizier, Louisiane, page 37, 1999)
- (Sport) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Il avait très vite découvert qu'il ne fallait pas quitter des yeux la jammeuse, reconnaissable à son couvre-casque à deux étoiles. Ce n'étaient pas obligatoirement les mêmes qui occupaient cette position, le couvre-casque à étoiles passait d'une joueuse à l'autre entre les jams.
— (Elizabeth George, Juste une mauvaise action, Presses de la Cité, 2014)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Impromptu musical
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jam | jams |
\dʒam\ |
jam \dʒam\ masculin
- (Scoutisme) Jamboree, grand rassemblement de scouts.
Le 9 août [1947] le Jam ouvrait solennellement ses portes et le Chef du Scoutisme Français, le Général Lafont, se rendait en compagnie du Colonel Wilson à 11 heures à l’Arc de Triomphe à Paris avec 500 scouts représentant les diverses délégations, pour honorer le Soldat Inconnu.
— (Un jour… les Scouts, jalons photographiques de Jos Le Doare, texte et présentation de Louis Fontaine, éditions de l’Orme Rond, 1981 ISBN 2-86403-0004, page 140)L’acceptation ou non de certaines délégations lors des Jam entraînait forcément un choix politique dans un contexte marqué par la guerre froide.
— (Charles-Édouard Harang, « Les Jamborees en Europe 1920-1995 », page 52 ; passage cité dans Alain Brélivet, Scouts sans frontières : Le scoutisme dans sa dimension internationale, L’Harmattan, 2004, 209 pages ISBN 2-7475-7813-5, page 62)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « jam [dʒam] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Être.
- unë jam, je suis.
ti je, tu es.
ai është, il est.
ne jemi, nous sommes.
ju jeni, vous êtes.
ata janë, ils sont.
- unë jam, je suis.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gjakova (Kosovo) : écouter « jam [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe) (1706)[1] D’origine obscure, probablement du moyen anglais cham (« mordre »)[1] apparenté à champ, chomp. Première attestation avec le sens de « presser fortement ». De là :
- (1851) Se dit d’une machine qui bloque ;
- (1914) Sens de « causer des interférences » ;
- (1935) Sens de « jouer de la musique de façon syncopée ».
- (Nom commun) Déverbal du précédent[1] aux différents sens.
- (1730) Sens de « confiture » ;
- (1806) Sens de « pression » ;
- (1890) Sens de « blocage » ;
- (1929) Sens de « jazz syncopé », , de là jam session attesté en 1933 ;
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jam \d͡ʒæm\ |
jams \d͡ʒæmz\ |
jam \dʒæm\
- (Cuisine) (Royaume-Uni) Confiture.
I love strawberry jam.
- J'adore la confiture de fraise.
- Blocage.
Paper jam.
- Bourrage papier.
- Embouteillage.
- Difficulté, blocage intellectuel.
I’m in a bit of a jam right now. Can you help me out?
- J'ai quelques difficultés actuellement. Tu pourrais m'aider?
- Impromptu musical.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- jamjar
- jamming (« brouillage »)
- jammy
- jam roly poly
- jam sandwich
- jam session
- jam tart
- jam tomorrow
- logjam (« blocage, impasse »)
- Murrumbidgee jam
- pearl jam
- traffic jam (« bouchon, embouteillage »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to jam \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
jams |
Prétérit | jammed |
Participe passé | jammed |
Participe présent | jamming |
voir conjugaison anglaise |
jam \dʒæm\
- Serrer fortement, coincer.
My foot got jammed in a gap between the rocks.
- Mon pied s’est coincé dans une crevasse entre les rochers.
- Bloquer un membre, un objet.
They had to call someone in to fix the printer that had jammed again.
- Ils ont dû faire venir quelqu'un pour réparer l'imprimante qui s'était encore bloquée.
- (Défense) Brouiller, bloquer l’émission d’un signal radiofréquence, causer des interférences.
The enemy was jamming the radio broadcasts.
- L'ennemi bloquaient les ondes radio.
- (Musique) Improviser de la musique.
The musicians decided on the spur of the moment to get together and jam.
- Les musiciens décidèrent sur un coup de tête de se réunir et d'improviser de la musique.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- scramble (« brouiller »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni : écouter « jam [d͡ʒæm] »
- États-Unis : écouter « jam [d͡ʒæm] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « jam [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : jam. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a b et c (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- Chose.
Jame di é ne abeñ.
- C’est une bonne chose.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- (Botanique) Igname.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en croate)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-tchadique central *jam.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \jam\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Gravina, R. (2014). The phonology of Proto-Central Chadic: the reconstruction of the phonology and lexicon of Proto-Central Chadic, and the linguistic history of the Central Chadic languages (Doctoral dissertation, LOT: Utrecht), page 102.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jam (« déjà »).
Adverbe
[modifier le wikicode]jam \jam\
- Déjà.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jam [jam] »
- France (Toulouse) : écouter « jam [jam] »
- Białystok (Pologne) : écouter « jam [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- jam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- jam sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "jam" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Hrê
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- Viande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam
- Heure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sleman (Indonésie) : écouter « jam [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jam.
Adverbe
[modifier le wikicode]jam \ˈʒam\
- Déjà.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tout de suite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- En effet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sûrement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam [d̥z̥am]
- (Mongolie) Route.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Juha Janhunen, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Société finno-ougrienne, Helsinki, 1990
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec pour variante de iam, ancienne forme de is (« ce jour, sur ce »)[1], apparenté à l’allemand ja (« oui, c’est cela »), au tchèque již (« déjà »).
- Il est pour *diam, une forme collatérale[2] de diem (« ce jour ») → voir j en latin.
Adverbe
[modifier le wikicode]jam \jam\
- À l’instant, déjà, sur ce.
Eloquar jam.
- Je vais parler à l’instant.
ac jam.
- Et maintenant.
jam jamque.
- dans cet instant même.
jam jam.
- dès maintenant.
jam… cum (ou : jam… si)
- aussitôt que.
- Dans un instant (avenir), à l’instant.
Jam audietis.
- Vous allez entendre.
jam non (ou : non jam)
- ne… plus déjà ; ne… plus maintenant.
jam nemo.
- plus personne.
- Déjà.
et jam.
- et même déjà.
- Dorénavant, enfin.
jam desine.
- cesse enfin, une bonne fois.
jam tandem.
- enfin.
ac jam.
- et enfin.
jam nunc (ou : jam tum).
- dès maintenant, dès lors, alors.
jam a puerita.
- dès l’enfance.
- En conclusion, dès lors.
- Comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part.
jam vero.
- et maintenant, j’ajoute.
non jam…
- ne... plus…
Dérivés
[modifier le wikicode]- jamdudum (« il y a longtemps »)
- jamjam (« déjà »)
- jamjamque (« là maintenant »)
- jampridem (« il y a déjà longtemps »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « jam », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « jam », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Mafa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-tchadique central *ɗɨjɨm.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Karyn Crawford. 2005. "Lexicostatistics and intelligibility testing survey with simplified SLOPE of the Mefele language." SIL Electronic Survey Reports 2005-021: 21, page 18
- Richard Gravina, The Phonology of Proto-Central Chadic, page 240, 2016, ISBN: 978-94-6093-157-4
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam
Prononciation
[modifier le wikicode]- Shah Alam (Malaisie) : écouter « jam [Prononciation ?] »
Mefele
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme du dialecte shugule.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Karyn Crawford. 2005. "Lexicostatistics and intelligibility testing survey with simplified SLOPE of the Mefele language." SIL Electronic Survey Reports 2005-021: 21, page 18
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt à l’anglais.
Nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\ féminin/masculin (Indénombrable)
- (Cuisine) Confiture.
zelfgemaakte jam
- confitures (faites à la) maison
- (Technique) Bourrage (accident mécanique se produisant dans une imprimante lors de l’impression sur papier).
Synonymes
[modifier le wikicode]- confiture
- bourrage
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 97,2 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « jam [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\ féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Probablement de l’anglais yam.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | jam | jamy |
Génitif | jamu | jamů |
Datif | jamu | jamům |
Accusatif | jam | jamy |
Vocatif | jame | jamy |
Locatif | jamu | jamech |
Instrumental | jamem | jamy |
jam \Prononciation ?\ masculin inanimé
Nom commun 2
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\ indéclinable
- Mot anglais utilisé dans la locution jam session.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]jam \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de jáma.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- Lexique en adioukrou de l’anatomie
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du jazz
- Lexique en français du sport
- Lexique en français du scoutisme
- albanais
- Verbes en albanais
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Déverbaux en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Préparations culinaires en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- boulou
- Noms communs en boulou
- Exemples en boulou
- boulou du Cameroun
- croate
- Noms communs en croate
- Légumes en croate
- dugwor
- Mots en dugwor issus d’un mot en proto-tchadique central
- Étymologies en dugwor incluant une reconstruction
- Noms communs en dugwor
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- hrê
- Noms communs en hrê
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Adverbes en interlingua
- khamnigan
- Noms communs en khamnigan
- khamnigan de Mongolie
- Mots sans orthographe attestée
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- mafa
- Mots en mafa issus d’un mot en proto-tchadique central
- Étymologies en mafa incluant une reconstruction
- Noms communs en mafa
- malais
- Noms communs en malais
- mefele
- Noms communs en mefele
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la technique
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- Aliments en néerlandais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Mots indéclinables en tchèque
- Formes de noms communs en tchèque
- Aliments en tchèque
- Plantes en tchèque
- Légumes en tchèque