dam
Apparence
Dam, DAM, dám, đám, đàm, dâm, đâm, dăm, đăm, dạm, đạm, đảm, đấm, đắm, dầm, đầm, dằm, đằm, đẫm, dậm, đậm, đẵm, dặm, đam, *dam-
: Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole 1
[modifier le wikicode]dam invariable
- (Métrologie) Symbole du décamètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 10 mètres (101 mètres).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Symbole 2
[modifier le wikicode]dam
Voir aussi
[modifier le wikicode]10−30 | 10−27 | 10−24 | 10−21 | 10−18 | 10−15 | 10−12 | 10−9 | 10−6 | 10−3 | 10−2 | 10−1 | 1 | 101 | 102 | 103 | 106 | 109 | 1012 | 1015 | 1018 | 1021 | 1024 | 1027 | 1030 |
qm | rm | ym | zm | am | fm | pm | nm | μm | mm | cm | dm | m | dam | hm | km | Mm | Gm | Tm | Pm | Em | Zm | Ym | Rm | Qm |
← Unités inférieures | Unités supérieures → |
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: dam, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (842) Du latin damnum (« préjudice »)[1]. De damner pour le sens religieux.
- (Nom 2) Emprunté à l’anglais dam.
- (Interjection) (Date à préciser) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
dam \dam\ ou \dɑ̃\ |
dam \dam\ ou \dɑ̃\[2] masculin
- (Désuet) (Utilisé uniquement dans les locutions) Dommage, préjudice.
- Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique. — (Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945)
Ils chantèrent enfin, braillèrent des couplets idiots ou tendancieux, au dam des quelques civils mêlés à cette cohue, qui, bousculés, aplatis sur leur banquette, souriaient d’abord pour grogner ensuite d’énervement et de fatigue.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)- – Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant ! — (Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969)
C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir.
— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Religion) Punition consistant à être privé de la vue de Dieu ; damnation. → voir peine du dam
[…] la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable.
— (Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dam | dams |
\dam\ |
dam \dam\ masculin
- (Canada) (Anglicisme) Barrage.
Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]dam \dam\ invariable
- (Vieilli) Variante orthographique de dame.
Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Nom 1)
- (Nom 2 et Interjection)
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dam sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c « dam », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 24 :
Il n’y a que trois exceptions : Adam, dam (dommage, préjudice) et quidam (quelqu’un, un certain …), qu’on prononce adan, dan, kidan (an nasal). - ↑ « dam », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dam)
- dam sur lerobert.com, Éditions Le Robert. Consulté le 30 juillet 2021.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
- (Géographie) Étang.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « dam [Prononciation ?] »
Nom commun 1
[modifier le wikicode]dam *\Prononciation ?\ masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]dam *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de dan.
Références
[modifier le wikicode]- (nom commun 1) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (1. dam)
- (nom commun 2) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (dan)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin damnum.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]dam masculin
- Dommage, détriment.
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]dam masculin
- Daim.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dam \dæm\ |
dams \dæmz\ |
dam \dæm\
- Barrage (sur une rivière).
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to dam \dæm\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dams \dæmz\ |
Prétérit | dammed \dæmd\ |
Participe passé | dammed \dæmd\ |
Participe présent | damming \dæm.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
dam \dæm\
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « dam [dæm] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\ masculin
- (Géographie) Étang.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de conjonction
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
- (Adinkerke) (Furnois) Conjonction dan déclinée à la première personne du pluriel, littéralement « que nous ».
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Conjonction
[modifier le wikicode]dam \dam\
- Que (comparaison).
Va pailta gu tralafa bakiola anamplekuv ton ar woyok dam trulaveel.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020)- Nous enveloppons le sapin avec la guirlande électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Batcoba rieta lokiewafa dam rieta gu kseva.
— (forum sur le kotava, Erwhann, Yoltara Va Winta Ke Awaltafo Bitejxo, 2017)- Cette idée est bien meilleure que celle des couleurs.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dam [dam] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « dam », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
- (Famille) fille
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- bəzey — enfant, fils
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\ masculin
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | dam | dammen |
Diminutif | dammetje | dammetjes |
Synonymes
[modifier le wikicode]barrage
Dérivés
[modifier le wikicode]- achterdam
- cofferdam
- dam-eenheid
- dambezie
- dambord
- dambreuk
- damclub
- damhert
- damhinde
- damklok
- damlijn
- damloop
- damloper
- dammer
- dammetje
- damplank
- damprobleem
- damrakkertje
- damschijf
- damslag
- damsluis
- damspel
- damsport
- damsteen
- damwand
- havendam
- indammen
- inrijdam
- keerdam
- kistdam
- kofferdam
- kweldam
- leidam
- macadam
- muurdam
- pendam
- pijlerdam
- puntdam
- rijsdam
- slufterdam
- spekdam
- sperdam
- strekdam
- stuwdam
- toegangsdam
- veerdam
- waterdam
- Zaandam
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]barrage
dame
Forme de verbe
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de dammen.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,9 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dam [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de dati.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dam | damen |
Pluriel | damer | damerna |
- Femme, dame.
Var är damernas toalett?
- Où sont les toilettes pour femmes ?
400 meter häck damer.
- 400 mètres haies dames.
- (Jeux) Dame.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dam *\daɥ\
Références
[modifier le wikicode]- David Stifter, Sengoídelc: Old Irish For Beginners, Syracuse University Press, 2006, p. 21
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la religion
- français du Canada
- Anglicismes en français
- Interjections en français
- Termes vieillis en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Lexique en afrikaans de la géographie
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- Lexique en danois de la géographie
- flamand occidental
- Formes de conjonctions en flamand occidental
- flamand occidental d’Adinkerke
- furnois
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Conjonctions en kotava
- Exemples en kotava
- Conjonctions coordinatives spéciales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- mofu-gudur
- Noms communs en mofu-gudur
- Lexique en mofu-gudur de la famille
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais des jeux
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène
- Formes de verbes en slovène
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Exemples en suédois
- Lexique en suédois des jeux
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- vieil irlandais
- Noms communs en vieil irlandais
- Animaux en vieil irlandais