Chine
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle) Du portugais China, lui-même probablement issu de l’hindi चीन, Cīn (« Chine ») et du sanskrit चीन, cīna (« Chinois »), lui-même peut-être issu du chinois archaïque 秦 (« État de Qin (c. 771-207 av. J.-C.) »), un royaume chinois qui avait un contact avec l’Inde via le Sichuan et le Yunnan[1].
- À partir du XVIe siècle, le mot remplace Cathay (voir Китай, Kitaj en russe).
Nom propre
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Chine | Chines |
\ʃin\ |
Chine \ʃin\ féminin
- (Géographie) Grand pays d’Asie bordé par l’océan Pacifique à l’est (mer Jaune, mer de Chine orientale et mer de Chine méridionale), par le Viêt Nam, le Laos et la Birmanie au sud, par l’Inde, le Bhoutan et le Népal au sud-ouest, par le Pakistan, l’Afghanistan, le Tadjikistan et le Kirghizistan à l'ouest, par le Kazakhstan et la Russie au nord-ouest, par la Mongolie au nord, et par la Corée du Nord au nord-est. Sa capitale est Pékin.
Quoique la puissance et les richesses d’un Empereur de la Chine soient presque immenses, il était frugal dans ses repas, et éloigné de tout luxe pour sa personne […]
— (Préface des Mémoires de la Chine, in Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangères, volume 16, 1810, page 30)Si la Chine, disions-nous, a plusieurs provinces très fertiles, très bien cultivées et très peuplées, elle en a aussi plusieurs autres qui sont stériles, peu habitées et où l’agriculture est négligée.
— (Adriano Balbi, La Population des deux mondes, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829)De l’autre côté de l’Arabie, il y a encore des terres conquises à l’Islam, puis des régions habitées par des idolâtres, l’Inde et la Chine, qui atteignent le limbe oriental du disque terrestre.
— (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 123)- À la caserne, on est fréquemment convoqué par un capitaine inconnu qui veut connaître sans délai l’horaire de paquebots pour la Chine […] — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Des lois répressives furent édictées ; c’est ainsi qu’on défendit d’entrer et de mettre en vente en France des étoffes des Indes, de la Chine et du Levant […] — (Étienne Dupont, Le Vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, éditions Honoré Champion, 1925, page 119)
Et ce petit univers grouille de cancans, d'intrigues, de projets, d'ambitions, qui dépassent rarement le cadre de la sous-préfecture. Vous croyez que la Chine existe, vous ? Comment peut-on être Chinois ?
— (Pierre Hervé, La Libération trahie, éditions Grasset, 1945, page 93)La période qui s’étend entre le débarquement japonais à l’embouchure du Wang-poo et le bombardement de Nagasaki fut pour la Chine particulièrement fertile en catastrophes.
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, page 11)
Notes
[modifier le wikicode]- La locution République de Chine désigne Taïwan depuis 1949. Le mot Chine peut aussi inclure cette île, ou être synonyme de République populaire de Chine.
- La construction pour indiquer le lieu a évolué en français :
- Ces Européens ne connaissaient de l’écriture chinoise que ce que leur apprenaient les lettres des missionnaires « à la Chine », comme on disait alors pour « en Chine ». — (Viviane Alleton, L’Écriture chinoise (collection « Que sais-je ? », no 1374) [première édition, 1970], quatrième édition corrigée, 1990, ISBN 2-13-042935-1, page 5)
Abréviations
[modifier le wikicode]- CHN (norme ISO 3166-1 alpha-3)
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Cathay (Histoire)
- Céleste-Empire (Histoire)
- empire du Milieu (Histoire)
- pays du Milieu
- Terre jaune, Terre Jaune (Désuet)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ail de Chine
- angélique de Chine
- anis de la Chine
- antichinois
- armoise de Chine
- acajou de Chine
- alangium de Chine
- astragale de Chine
- azalée de Chine
- bignone de Chine
- bignonia de Chine
- bille chinoise
- blaireau-furet de Chine
- bleu de Chine
- bonnet-chinois (Musique) (Militaire) (Vieilli)
- caille de Chine
- caille peinte de Chine
- cannelier de Chine
- camomille de Chine
- catalpa de Chine
- cerisier de Chine
- ciboulette de Chine
- cire de Chine
- chapeau chinois
- chat de Chine
- chat-léopard de Chine
- Chinafrique
- chinage
- chiné
- Chine communiste
- Chine continentale
- Chine du Nord
- Chine du Sud
- Chine libre
- Chine nationaliste
- Chine populaire
- Chine propre
- Chine rouge
- chiner
- chinetoc, chinetoque
- chinoir
- chinoiser
- chinoiserie
- chinoiseur
- chou chinois
- chou de Chine
- ciboule de Chine
- ciboulette chinoise
- Cochinchine
- Cochinchinois
- cochinchinois
- crêpe de Chine
- dachine
- dauphin de Chine
- dauphin d'eau douce de Chine
- dattier de Chine
- distome de Chine
- dolique de Chine
- douve de Chine
- encre de Chine
- épinard de Chine
- fenouil de Chine
- genévrier de Chine
- glycine de Chine
- Grande Muraille de Chine
- groseille de Chine
- hibiscus de Chine
- hibiscus rose de Chine
- if de Chine
- Indochine
- Indochinois
- indochinois
- jasmin de Chine
- letchi de Chine, létchi de Chine
- lézard-crocodile chinois
- liane de Chine
- lièvre de Chine
- lilas de Chine
- litchi de Chine
- lyciet de Chine
- magnolia de Chine
- miscanthus de Chine
- mélèze de Chine
- mer de Chine méridionale
- mer de Chine orientale
- muraille de Chine
- mûrier de Chine
- noisetier de Chine
- œillet de Chine
- oie caronculaire de Chine
- oie de Chine
- oie chinoise
- oignon de Chine
- ortie de Chine
- palmier de Chine
- papier de Chine
- pâté chinois
- pérille verte de Chine
- persil chinois
- peuplier de Chine
- peuplier baumier de Chine
- pittospore de Chine
- pittosporum de Chine
- poirier de Chine
- pois de Chine
- préchinois
- prochinois
- raisinier de Chine
- renouée de Chine
- République de Chine
- République populaire de Chine
- rêve de la Chine
- roseau de Chine
- rose de Chine
- salamandre géante de Chine
- séquoia de Chine
- tortue à carapace molle de Chine
- tourterelle de Chine
- transchinois
- Transchinois
- troène de Chine
- trionyx de Chine
- truffe chinoise
- truffe de Chine
- vernis de Chine
- vert de Chine
- wistérie de Chine
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]La catégorie Provinces de Chine en français
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi République populaire de Chine.
- Afrikaans : China (af)
- Albanais : Kina (sq)
- Allemand : China (de)
- Anglais : China (en)
- Arabe : صين (ar), الصين (ar) as-sin
- Arabe marocain : شينوا (*) Chinwa masculin et féminin identiques
- Arménien : Չինաստան (hy)
- Asturien : China (ast)
- Azéri : Çin (az)
- Bachkir : Ҡытай (*)
- Bambara : China (bm)
- Basque : Txina (eu)
- Bengali : চীন (bn)
- Breton : Sina (br) féminin
- Bulgare : Китай (bg)
- Catalan : Xina (ca)
- Cherokee : ᏥᎾ (chr)
- Chinois : 中国 (zh) (中國) Zhōngguó
- Coréen : 중국 (ko) (中國) Jungguk
- Corse : China (co) féminin
- Créole haïtien : Chin (*)
- Croate : Kina (hr)
- Danois : Kina (da)
- Espagnol : China (es)
- Espéranto : Ĉinio (eo), Ĉinujo (eo), Ĥinujo (eo)
- Estonien : Hiina (et)
- Finnois : Kiina (fi)
- Franc-comtois : Tchïnne (*)
- Frison : Sina (fy)
- Futunien : Siaina (*)
- Gaélique irlandais : Sín (ga)
- Galicien : China (gl)
- Gallois : Tsieina (cy)
- Géorgien : ჩინეთი (ka)
- Grec : Κίνα (el)
- Hébreu : סין (he)
- Hindi : चीन (hi) Cīn
- Hongrois : Kína (hu)
- Iakoute : Кытай (*)
- Ido : Chinia (io)
- Indonésien : China (id), Tiongkok (id)
- Interlingua : China (ia)
- Islandais : Kína (is)
- Italien : Cina (it)
- Japonais : 中国 (ja) Chūgoku
- Karakalpak : Qıtay (*)
- Karatchaï-balkar : Къытай (*)
- Kazakh : Қытай (kk) Qıtay
- Kirghiz : Кытай (ky)
- Kotava : Jonggua (*), Sinia (*)
- Langue des signes française : Chine
- Letton : Ķīna (lv)
- Lituanien : Kinija (lt)
- Luxembourgeois : China (lb) neutre
- Macédonien : Кина (mk)
- Malais : China (ms)
- Mannois : yn Çheen (gv)
- Minnan : Tiong-kok (zh-min-nan) (中國)
- Mongol : Хятад (mn) (ᠬᠢᠲᠠᠳ) Khyatad
- Néerlandais : China (nl)
- Normand : Chinne (*)
- Norvégien : Kina (no)
- Norvégien (nynorsk) : Kina (no)
- Occitan : China (oc)
- Ouzbek : Xitoy (uz)
- Palenquero : China (*)
- Pandunia : Zungogia (*)
- Persan : چين (fa)
- Poitevin-saintongeais : Chine (*)
- Polonais : Chiny (pl)
- Portugais : China (pt)
- Russe : Китай (ru) Kitaj
- Same du Nord : Kiinná (*)
- Sanskrit : चीन (sa) Cīn
- Scots : Cheena (*)
- Serbe : Кина (sr)
- Slovaque : Čína (sk)
- Slovène : Kitajska (sl)
- Suédois : Kina (sv)
- Tatar de Crimée : Çin (*)
- Tatare : Кытай (tt)
- Tchèque : Čína (cs)
- Thaï : จีน (th)
- Touvain : Кыдат (*)
- Turc : Çin (tr)
- Turkmène : Hytaý (tk)
- Vietnamien : Trung Quốc (vi)
- Volapük réformé : Tsyinän (vo)
- Wallisien : Siaina (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « Chine [ʃin] »
- France (Paris) : écouter « Chine [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « Chine [Prononciation ?] »
- France : écouter « Chine [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Gabriel Magalhaens, A New History of China, Containing a Description of the Most Considerable Particulars of that Vast Empire, 1688 (en anglais) :
The Eastern Tartars moreover in derision call’d China, Nica Corum, or the Kingdom of the Barbarians, tho’ at present, now they are setled therein, and are become Masters of it, they call it Tulimpa Corum, or the Kingdom of the Middle. The Kingdoms of the Indians, as Canara, Bengala, and others call it Chin, as I was inform’d in the Province of Sù Chuen by two Jogues, of which the one had been at Goa, and had learnt some Portugal Words; and, as I understood at Pekim, by some Merchants of the Country. This name of Chin seems to have been given to China by the Indians, because of the Family of Chin, who reign’d a Hundred sixty nine Years after Christ; though I find more probability to believe that it comes from the Family of Cin, who reign’d two Hundred forty six before Christ, the chief of which Family was Master of all China, and among the rest of the Province of Yûn nân, which is not far distant from Bengala, because the Chineses pronouncing strongly, and whistling the Word Cin through the Teeth, the Indians that cannot imitate them, pronounce it Chin, and the Portugals, who took this word from the Indians, not having any word in their Language that ends in N, have added an A at the latter End. The Italians write China like the Portugheses; but they pronounce it Kina; and so they ought to write it Cina, to give it the same sound as the Germans who write Schina.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Chine féminin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- (Géographie) Chine.
Références
[modifier le wikicode]- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Catégories :
- français
- Noms propres en français issus d’un mot en portugais
- Mots en français issus d’un mot en hindi
- Mots en français issus d’un mot en sanskrit
- Mots en anglais issus d’un mot en chinois archaïque
- Noms propres en français
- Pays d’Asie en français
- Exemples en français
- Chine en français
- poitevin-saintongeais
- Noms propres en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Pays en poitevin-saintongeais