καρδία
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ḱḗr, qui a également donné हृदय hṛdaya en sanskrit, cor, cordis en latin, սիրտ sirt en arménien ancien, et heorte en anglo-saxon, heart en anglais.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | καρδία | αἱ | καρδιαι | τὼ | καρδία |
Vocatif | καρδία | καρδιαι | καρδία | |||
Accusatif | τὴν | καρδίαν | τὰς | καρδίας | τὼ | καρδία |
Génitif | τῆς | καρδίας | τῶν | [[{{{4}}}ῶν|{{{4}}}ῶν]] | τοῖν | καρδίαιν |
Datif | τῇ | καρδίᾳ | ταῖς | καρδίαις | τοῖν | καρδίαιν |
καρδία, kardía *\kar.ˈdi.aː\ féminin
- (Anatomie) Cœur
Πάσχω τὴν καρδίαν.
- Je souffre du cœur.
- Siège des passions ou des facultés de l’âme, de l’intelligence.
ἀπὸ καρδίας.
- de tout cœur, par opposition à ἀπὸ χειλέων, du bout des lèvres.
ἐκ βάθους καρδίας.
- du fond du cœur.
ἐκ τῆς καρδίας φιλεῖν.
- aimer de tout cœur.
- Intérieur d’une chose.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀκάρδιος (« sans cœur »)
- εὐκάρδιος (« cordial, qui a bon cœur »)
- καρδιακός (« cardiaque, de cœur »)
- καρδιόδηκτος (« qui ronge le cœur »)
- καρδιογνώστης (« qui connait le cœur »)
- καρδιουλκέω (« ôter le cœur »)
- κάρδοπος
- μελανοκάρδιος (« cruel, qui a un cœur noir »)
- προσκάρδιος (« au cœur, dans »)
- ταραξικάρδιος (« qui trouble le cœur »)
- ὑποκάρδιος (« au fond du cœur »)
- χαλκεοκάρδιος (« au cœur d’airain »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « καρδία », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage