Maquiritari
Apparence
Maquiritari Ye'kuana (mch) | |
Pays | Venezuela, Brésil |
---|---|
Région | État de Bolívar, État de l'Amazonas, État de Roraima. |
Nombre de locuteurs | Total : 6 630[1] Venezuela : 6 200 (2012)[1] Brésil : 430 (2012)[1] |
Écriture | Alphabet latin modifié |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | mch
|
ISO 639-3 | mch
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
WALS | cde
|
Glottolog | maqu1239
|
modifier |
Le maquiritari (autonyme : ye'kuana) est la langue caribe de l'ethnie yecuana, parlée au Venezuela et au Brésil.
Nom
[modifier | modifier le code]Selon le contexte et les locuteurs, cette langue peut également être appelée[1] :
- au Venezuela : cunuana, de'cuana, de'kwana, de'kwana carib, maiongong, maquiritai, maquiritare, pawana, soto, ye'cuana, ye'kwana, yekuana.
- au Brésil : maiongong, makiritare, maquiritai, maquiritare, mayongong, pawana, so'to, ye'kuana, yecuana, yekuána, yekwana.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Le maquiritari est parlé par environ 6 630 personnes de tous âges en 2012, dont :
- 6 200 au Venezuela, principalement dans les États de Bolívar et d'Amazonas, près de la frontière entre le Brésil et le Venezuela, le long des rivières Auaris supérieure, Caura, Continamo, Cunucunuma, Erebato, Matacuní, Padamo, Paraguá moyenne et Ventuari supérieure. Certains utilisent aussi l'espagnol (surtout les enfants), et il est utilisé comme langue seconde par les locuteurs du piaroa et du sanumá. C'est une langue reconnue par l'article 4 de la loi vénézuélienne sur les langues indigènes de 2008[1].
- 430 au Brésil, dans le réserve indigène yanomami près de la frontière vénézuélienne, dans l'État de Roraima. Beaucoup de ses locuteurs utilisent aussi le portugais et il est utilisé comme langue seconde par les locuteurs du sanumá[1].
Classification
[modifier | modifier le code]Le maquiritari fait partie des langues caribes. Il est classé par Ethnologue dans la sous-famille des langues caribes centrales[1] et par Glottolog dans celle des langues guianan[2].
Écriture
[modifier | modifier le code]Le maquiritari s'écrit avec une version modifiée de l'alphabet latin comportant 12 consonnes et 14 voyelles (7 courtes et 7 longues)[1],[3].
Prononciation
[modifier | modifier le code]Bilabiales | Alvéolaires | Post-alvéolaires | Palatales | Vélaires | Glottales | |
---|---|---|---|---|---|---|
Occlusives | t | tʃ | k | ʔ | ||
Fricatives | s | ʃ | ç | h | ||
Vibrante | ɾ̠ | |||||
Nasales | m | n | ɲ | |||
Spirantes | w | j |
Antérieures | Centrales | Postérieures | |
---|---|---|---|
Fermées | i iː | ɨ ɨː | u uː |
Moyennes | e eː | ə əː | o oː |
Ouvertes | a aː |
Lexique
[modifier | modifier le code]français | maquiritari |
---|---|
Un | Toni |
Deux | Akə |
Trois | Hedauə |
Homme | Sotto |
Femme | Wiri |
Soleil | Chi |
Lune | Nuna |
Eau | Tona |
Notes et références
[modifier | modifier le code]Annexes
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Natália Cáceres, Grammaire fonctionnelle-typologique du ye'kwana, langue caribe du Venezuela (thèse), Université Lumière-Lyon-II, , 464 p. (lire en ligne [PDF]).
Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Fiche langue du maquiritari
[mch]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du maquiritari
[maqu1239]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant du maquiritari sur le site de l'OLAC.
- (en) « Maquiritari Indian Language (Mayongong) », sur native-languages.org (Ressources sur le maquiritari).
- (en) « Yekuana », sur endangeredlanguages.com.