Livre d'Exeter
Livre d'Exeter | |
Extrait du feuillet 107. | |
Bibliothèque | Cathédrale d'Exeter |
---|---|
Support | parchemin |
Volume | 131 ff. |
Datation | vers 975 |
Langue | vieil anglais |
modifier |
Le Livre d'Exeter (Exeter Book) ou Codex Exoniensis (aussi connu sous sa référence MS 3501 à la bibliothèque de la cathédrale d’Exeter) est un codex de la seconde moitié du Xe siècle, l’un des quatre principaux manuscrits[1] préservant de la littérature des Anglo-Saxons.
Histoire
[modifier | modifier le code]Bien que les détails sur la création du codex d’Exeter ne soient pas connus, on le date souvent du Xe siècle, entre 960 et 990. La production de ce manuscrit est ainsi sans doute liée à la réforme bénédictine qui a vu un renouveau de la vie monastique en Angleterre sous le règne d’Edgar (959-975). Il s’agit en effet d’une période très productive pour les monastères anglais tant sur le plan artistique qu’intellectuel.
L’histoire du codex devient plus assurée à partir de 1050, lorsque Leofric devient le premier évêque d'Exeter : dans les registres de la bibliothèque de la cathédrale d'Exeter, il est fait mention d’« un grand livre anglais écrit en vers portant sur de nombreux sujets » (« mycel englisc boc be gehwilcum þingum on leoðwisan geworht »), que l’on considère être le Livre d’Exeter.
On suppose qu’il comptait à l’origine 131 pages, dont les huit premières ont été remplacées et perdues ; il est cependant le plus grand regroupement connu de textes en vieil anglais.
Contenu
[modifier | modifier le code]Avec le manuscrit Junius, il s'agit d'un des deux seuls manuscrits consacrés exclusivement à de la poésie en vieil anglais : il contient entre autres deux des quatre poèmes de Cynewulf, Christ II et Juliana, ainsi qu’une centaine d’énigmes.
Comme pour tous les autres poèmes vieil-anglais, les titres ne sont pas d'origine mais ont été attribués aux poèmes par leurs éditeurs modernes.
- Crist (ou Christ I, II et III)
- Guthlac A et B
- Azarias
- Le Phénix
- Juliana
- L'Errant (The Wanderer)
- The Gifts of Men
- Préceptes
- Le Marin (The Seafarer)
- Vaine gloire (en) (Vainglory)
- Widsith
- Le sort des hommes (en) (The Fortunes of Men)
- Maximes I[2]
- L'Ordre du monde
- Le « poème rimé » (en)
- La Panthère
- La Baleine
- La Perdrix
- Soul and Body II[3]
- Deor
- Wulf et Eadwacer
- Énigmes 1-59
- La Complainte de l'épouse (The Wife's Lament)
- Le Jugement dernier I
- Résignation
- La Descente aux enfers (The Descent into Hell)
- Alms-Giving
- Pharaon
- Le Notre Père I
- Fragment homilétique II[4]
- Énigme 30b
- Énigme 60
- Le Message de l'époux
- La Ruine
- Énigmes 61-95
Voir aussi
[modifier | modifier le code]- La littérature et la poésie en vieil anglais
- (ang + en) Les textes du Livre d’Exeter
Notes
[modifier | modifier le code]- Les autres principaux manuscrits sont le manuscrit Junius XI, le Livre de Verceil et le Codex Nowell.
- Maximes fait référence à deux poèmes en vieil anglais. Celui-ci est en trois parties (« A », « B » et « C »). Celui que l’on connait sous l’appellation de Maximes II se trouve dans un manuscrit peu connu, situé à la British Library de Londres, sous la référence Cotton Tiberius B i.
- Soul and Body, littéralement « L’Âme et le Corps », se réfère à deux poèmes en vieil anglais. Celui que l’on nomme Soul and Body I se trouve dans le Livre de Verceil.
- On désigne par Fragment homilétique deux poèmes à vocation homilétique en vieil-anglais. Celui que l’on nomme Fragment homilétique I se trouve dans le Livre de Verceil.