Aller au contenu

Ӄ

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

ka crochet
Image illustrative de l’article Ӄ
Graphies
Capitale Ӄ
Bas de casse ӄ
Utilisation
Écriture Cyrillique
Alphabets itelmène, kete, khanty, koriak, nivkhe, selkoupe, tchouktche
Phonèmes principaux /q/

Ӄ (minuscule : ӄ), appelé ka crochet, ou parfois aussi ka crochet médian, est une lettre de l’alphabet cyrillique utilisée dans l’écriture des langues khanty, nivkhes, selkoupe et tchoukotko-kamtchatkiennes, comme le tchouktche ou le koriak, ou encore en kete. Elle a aussi été utilisée en ossète.

Utilisations

[modifier | modifier le code]

En kete, en nivkhe, en koriak et en tchouktche, le ka crochet représente une consonne occlusive uvulaire sourde [q].

Andreas Sjögren utilise le ӄ dans l’alphabet cyrillique ossète dans sa grammaire publiée en 1844[1], lettre qu’il construit sur le modèle d’une nouvelle lettre cyrillique dérivée du ha ‹ 𐌷 › de l’alphabet gothique[2].

Dans le dictionnaire russe-pachto-dari de Konstantin Aleksandrovitch Lebedev publié en 1983 et les éditions suivantes, le ka crochet ‹ ӄ › est utilisé pour translittérer la lettre qāf ‹ ق ›[3].

Le ӄ est utilisé dans l’alphabet itelmène développé dans les années 1980[4].

Formes et variantes

[modifier | modifier le code]

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

Le ka crochet peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
capitale Ӄ ӃU+04C3 U+04C3 lettre majuscule cyrillique ka crochet
minuscule ӄ ӄU+04C4 U+04C4 lettre minuscule cyrillique ka crochet

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (en) Peter D. Daniels (dir.) et William Bright (dir.), The World’s Writing Systems, Oxford et New York, Oxford University Press, , xlvi + 920 (ISBN 978-0-19-507993-7 et 0195079930, présentation en ligne)
  • [Gulia et Matchavariani 1892] (ru) Д. И. Гулиа et К. Д. Мачавариани, Абхазская азбука, Тифлис,‎ (lire en ligne)
  • [Lebedev 1989] (ru + ps + prs) К. А. Лебедев, Л. С. Яцевич et М. А. Конаровский, Русско-пушту-дари словарь: Около 20000 слов, Moscou,‎ , 2e éd. (1re éd. 1983) (ISBN 5-200-00700-3)
  • [Sjögren 1844a] (de) Andreas Sjögren, Ирон ӕвзагахур, das ist, Ossetische Sprachlehre, nebst kurzem Ossetisch-Deutschen und Deutsch-Ossetischen Wörterbuche, St. Petersburg,‎ (lire en ligne)
  • [Sjögren 1844b] (ru) Андрей Михайлович Шёгрен, Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским, Санкт-Петербург, Императорская академия наук,‎ (lire en ligne)
  • [Volodin et Haloimova 1989] (ru) Александр Павлович Володин et Клавдия Николаевна Халоймова, Словарь ительменско-русский и русско-ительменский, Ленинград, Просвещение,‎

https://kp.rusneb.ru/item/reader/osetinskaya-grammatika-s-kratkim-slovarem-osetinsko-rossiyskim-i-rossiysko-osetinskim