Ӄ
ka crochet | |
Graphies | |
---|---|
Capitale | Ӄ |
Bas de casse | ӄ |
Utilisation | |
Écriture | Cyrillique |
Alphabets | itelmène, kete, khanty, koriak, nivkhe, selkoupe, tchouktche |
Phonèmes principaux | /q/ |
modifier |
Ӄ (minuscule : ӄ), appelé ka crochet, ou parfois aussi ka crochet médian, est une lettre de l’alphabet cyrillique utilisée dans l’écriture des langues khanty, nivkhes, selkoupe et tchoukotko-kamtchatkiennes, comme le tchouktche ou le koriak, ou encore en kete. Elle a aussi été utilisée en ossète.
Utilisations
[modifier | modifier le code]En kete, en nivkhe, en koriak et en tchouktche, le ka crochet représente une consonne occlusive uvulaire sourde [q].
Andreas Sjögren utilise le ӄ dans l’alphabet cyrillique ossète dans sa grammaire publiée en 1844[1], lettre qu’il construit sur le modèle d’une nouvelle lettre cyrillique dérivée du ha ‹ 𐌷 › de l’alphabet gothique[2].
-
Alphabet ossète de Sjögren 1844.
-
Alphabet ossète de Sjögren 1844 en écriture cursive.
-
Matthieu 8:21 dans les Évangiles en abkhaze publiés en 1912.
Dans le dictionnaire russe-pachto-dari de Konstantin Aleksandrovitch Lebedev publié en 1983 et les éditions suivantes, le ka crochet ‹ ӄ › est utilisé pour translittérer la lettre qāf ‹ ق ›[3].
Le ӄ est utilisé dans l’alphabet itelmène développé dans les années 1980[4].
Formes et variantes
[modifier | modifier le code]Représentations informatiques
[modifier | modifier le code]Le ka crochet peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
---|---|---|---|---|
capitale | Ӄ | Ӄ | U+04C3 |
lettre majuscule cyrillique ka crochet |
minuscule | ӄ | ӄ | U+04C4 |
lettre minuscule cyrillique ka crochet |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Sjögren 1844, p. 4.
- Sjögren 1844a, p. xiv.
- Lebedev 1989, p. 28.
- Volodin et Haloimova 1989.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Peter D. Daniels (dir.) et William Bright (dir.), The World’s Writing Systems, Oxford et New York, Oxford University Press, , xlvi + 920 (ISBN 978-0-19-507993-7 et 0195079930, présentation en ligne)
- [Gulia et Matchavariani 1892] (ru) Д. И. Гулиа et К. Д. Мачавариани, Абхазская азбука, Тифлис, (lire en ligne)
- [Lebedev 1989] (ru + ps + prs) К. А. Лебедев, Л. С. Яцевич et М. А. Конаровский, Русско-пушту-дари словарь: Около 20000 слов, Moscou, , 2e éd. (1re éd. 1983) (ISBN 5-200-00700-3)
- [Sjögren 1844a] (de) Andreas Sjögren, Ирон ӕвзагахур, das ist, Ossetische Sprachlehre, nebst kurzem Ossetisch-Deutschen und Deutsch-Ossetischen Wörterbuche, St. Petersburg, (lire en ligne)
- [Sjögren 1844b] (ru) Андрей Михайлович Шёгрен, Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским, Санкт-Петербург, Императорская академия наук, (lire en ligne)
- [Volodin et Haloimova 1989] (ru) Александр Павлович Володин et Клавдия Николаевна Халоймова, Словарь ительменско-русский и русско-ительменский, Ленинград, Просвещение,