Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.21
- Оценок:
- 118
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 125
Sonnet 125
Другие названия: "Что, если бы я право заслужил..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Что, если бы я право заслужил...»; Сонет 125); 1959 г.
— 14 изд.
-
— Н. Гербель
(«Скажи, к чему носить мне внешние отличья...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(125; Сонет 125); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Носить ли сень царей мне над тобой…»; Сонет 125 («Носить ли сень царей мне над тобой...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(«Зачем мне балдахин, пусть он и пышен?..»; Сонет 125); 2015 г.
— 2 изд.
-
— А. Ставцев
(«Кой черт таскать, дырявя, балдахин...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— А. Фёдоров
(Подданный любви («Зачем мне возносить нарядный балдахин…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 125); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 125. «Имело б ли значенье для меня...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Тримать над головою балдахін...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (37)
- /языки:
- русский (36), украинский (1)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (2), С. Маршак (14), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Фёдоров (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)