|
журнал
1970 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке: польский народный орнамент
Содержание:
- Никифорос Вреттакос. Прощальное слово греческому солнцу (стихотворение, перевод С. Ильинской), стр. 3-5
- Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества (роман, перевод Н. Бутыриной, В. Столбова) (окончание), стр. 6-104
- В. Столбов. Несколько слов о романе «Сто лет одиночества» и его авторе (статья), стр. 104-105
- Иоганнес Бобровский. Стихи разных лет
- Е. Мнацаканова. «Язык этой поэзии непривычен...» (вступление), стр. 106-107
- Иоганнес Бобровский. Сказание (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 107
- Иоганнес Бобровский. Орёл (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 107-108
- Иоганнес Бобровский. Родник (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 108
- Иоганнес Бобровский. Равнина (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 108
- Иоганнес Бобровский. Путник над берегом (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 109
- Иоганнес Бобровский. Слово (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 109
- Иоганнес Бобровский. И. С. Бах (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 110
- Иоганнес Бобровский. Остановка (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 110-111
- Иоганнес Бобровский. Гертруда Кольмар (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 111
- Иоганнес Бобровский. Село Тольминкемис (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 111-112
- Джон Чивер. Буллет-Парк (роман, перевод Т. Литвиновой) (окончание), стр. 113-157
- А. Мулярчик. О новом романе Джона Чивера (послесловие), стр. 158-161
- Из французской поэзии. Рэмон Кено
- Самарий Великовский. Вступление (статья), стр. 162-165
- Рэмон Кено. В защиту искусства поэзии (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 165
- Рэмон Кено. Сиреневый цвет (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 165-166
- Рэмон Кено. Амфион (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 166
- Рэмон Кено. Не так уж я боюсь (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 166-167
- Рэмон Кено. Человек трамвая (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 167-168
- Рэмон Кено. Поездка в город под дождём (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168
- Рэмон Кено. Прохожий (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168
- Рэмон Кено. Объяснение метафор (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168-170
- Рэмон Кено. Закат (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 170
- Рэмон Кено. Стихи с многоточиями (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 170-171
- Рэмон Кено. За и против (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 171
- Рэмон Кено. Ребёнок сказал (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 171
- Мишель Бютор. Изменение (роман, перевод С. Тархановой, Ю. Яхниной) (начало), стр. 172-213
- Критика
- Л. Эйдлин. Идеи и факты. Несколько вопросов по поводу идеи китайского Возрождения (статья), стр. 214-228
- Отклики. Встречи. Впечатления
- С. Пархомовская. Разговор друзей (предисловие), стр. 229-230
- Васил Колевский. Ленин, социализм, литература (произведение (прочее)), стр. 230-235
- Публицистика
- Сантьяго Хеновес. Человек — война или мир? (отрывок, перевод Л. Жданова), стр. 236-247
- Культура и современность (заметки на полях зарубежных газет и журналов)
- А. Пиотровская. «Всё меньше экзотики, всё больше проблем» (статья), стр. 248-250
- М. Салганик. «Будущее в нас болит» (статья), стр. 250-254
- Изобразительное искусство за рубежом
- М. Былинкина. Тревога за людей, гордость за людей (Аргентинский художник Хуан Карлос Кастаньино) (статья), стр. 255-261
- Наши гости
- Л. Симонян. Ещё одна встреча (статья) (с Генрихом Бёлем), стр. 262-263
- Среди книг
- Издано в СССР
- Т. Гончарова. Снова в Испании (рецензия), стр. 264-265
- А. Зверев. De profundis Курта Воннегута (рецензия), стр. 265-268
- Григорий Левин. Писать стихи по-французски (рецензия), стр. 268-270
- Б. Львов-Анохин. Мужество и горечь Ануя (рецензия), стр. 270-271
- Издано за рубежом
- В. Макаренко. Последний роман Амадо В. Эрнандеса (рецензия), стр. 271-273
- Морис Ваксмахер. Всю жизнь он шёл в Гёттервальд... (рецензия), стр. 273-274
- Из месяца в месяц, стр. 275-287
- Авторы этого номера, стр. 288
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: ameshavkin
|