Иностранная литература 1970 ...

«Иностранная литература 1970`8»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Иностранная литература 1970`8

1970 г.

Тираж: не указан

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке: польский народный орнамент

Содержание:

  1. Никифорос Вреттакос. Прощальное слово греческому солнцу (стихотворение, перевод С. Ильинской), стр. 3-5
  2. Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества (роман, перевод Н. Бутыриной, В. Столбова) (окончание), стр. 6-104
  3. В. Столбов. Несколько слов о романе «Сто лет одиночества» и его авторе (статья), стр. 104-105
  4. Иоганнес Бобровский. Стихи разных лет
    1. Е. Мнацаканова. «Язык этой поэзии непривычен...» (вступление), стр. 106-107
    2. Иоганнес Бобровский. Сказание (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 107
    3. Иоганнес Бобровский. Орёл (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 107-108
    4. Иоганнес Бобровский. Родник (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 108
    5. Иоганнес Бобровский. Равнина (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 108
    6. Иоганнес Бобровский. Путник над берегом (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 109
    7. Иоганнес Бобровский. Слово (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 109
    8. Иоганнес Бобровский. И. С. Бах (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 110
    9. Иоганнес Бобровский. Остановка (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 110-111
    10. Иоганнес Бобровский. Гертруда Кольмар (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 111
    11. Иоганнес Бобровский. Село Тольминкемис (стихотворение, перевод Е. Мнацакановой), стр. 111-112
  5. Джон Чивер. Буллет-Парк (роман, перевод Т. Литвиновой) (окончание), стр. 113-157
  6. А. Мулярчик. О новом романе Джона Чивера (послесловие), стр. 158-161
  7. Из французской поэзии. Рэмон Кено
    1. Самарий Великовский. Вступление (статья), стр. 162-165
    2. Рэмон Кено. В защиту искусства поэзии (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 165
    3. Рэмон Кено. Сиреневый цвет (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 165-166
    4. Рэмон Кено. Амфион (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 166
    5. Рэмон Кено. Не так уж я боюсь (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 166-167
    6. Рэмон Кено. Человек трамвая (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 167-168
    7. Рэмон Кено. Поездка в город под дождём (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168
    8. Рэмон Кено. Прохожий (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168
    9. Рэмон Кено. Объяснение метафор (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 168-170
    10. Рэмон Кено. Закат (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 170
    11. Рэмон Кено. Стихи с многоточиями (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 170-171
    12. Рэмон Кено. За и против (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 171
    13. Рэмон Кено. Ребёнок сказал (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 171
  8. Мишель Бютор. Изменение (роман, перевод С. Тархановой, Ю. Яхниной) (начало), стр. 172-213
  9. Критика
    1. Л. Эйдлин. Идеи и факты. Несколько вопросов по поводу идеи китайского Возрождения (статья), стр. 214-228
  10. Отклики. Встречи. Впечатления
    1. С. Пархомовская. Разговор друзей (предисловие), стр. 229-230
    2. Васил Колевский. Ленин, социализм, литература (произведение (прочее)), стр. 230-235
  11. Публицистика
    1. Сантьяго Хеновес. Человек — война или мир? (отрывок, перевод Л. Жданова), стр. 236-247
  12. Культура и современность (заметки на полях зарубежных газет и журналов)
    1. А. Пиотровская. «Всё меньше экзотики, всё больше проблем» (статья), стр. 248-250
    2. М. Салганик. «Будущее в нас болит» (статья), стр. 250-254
  13. Изобразительное искусство за рубежом
    1. М. Былинкина. Тревога за людей, гордость за людей (Аргентинский художник Хуан Карлос Кастаньино) (статья), стр. 255-261
  14. Наши гости
    1. Л. Симонян. Ещё одна встреча (статья) (с Генрихом Бёлем), стр. 262-263
  15. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Т. Гончарова. Снова в Испании (рецензия), стр. 264-265
      2. А. Зверев. De profundis Курта Воннегута (рецензия), стр. 265-268
      3. Григорий Левин. Писать стихи по-французски (рецензия), стр. 268-270
      4. Б. Львов-Анохин. Мужество и горечь Ануя (рецензия), стр. 270-271
    2. Издано за рубежом
      1. В. Макаренко. Последний роман Амадо В. Эрнандеса (рецензия), стр. 271-273
      2. Морис Ваксмахер. Всю жизнь он шёл в Гёттервальд... (рецензия), стр. 273-274
  16. Из месяца в месяц, стр. 275-287
  17. Авторы этого номера, стр. 288

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: ameshavkin






⇑ Наверх