|
Описание:
Содержание:
- ЦВЕТЫ ЗЛА
- Шарль Бодлер. Непогрешимому поэту… (перевод Г. Шенгели), стр. 6
- Шарль Бодлер. Читателю (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 7
- СПЛИН И ИДЕАЛ
- Шарль Бодлер. 1. Благословение (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 9
- Шарль Бодлер. 2. Альбатрос (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 12
- Шарль Бодлер. 3. Воспарение (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 13
- Шарль Бодлер. 4. Соответствия (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 14
- Шарль Бодлер. 5. «Я полюбил нагих веков воспоминанья…» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 15
- Шарль Бодлер. 6. Маяки (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 17
- Шарль Бодлер. 7. Больная муза (стихотворение, перевод О. Глебовой-Судейкиной), стр. 19
- Шарль Бодлер. 8. Продажная муза (стихотворение, перевод О. Глебовой-Судейкиной), стр. 20
- Шарль Бодлер. 9. Нерадивый инок (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 21
- Шарль Бодлер. 10. Враг (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 22
- Шарль Бодлер. 11. Неудача (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 23
- Шарль Бодлер. 12. Цыганы (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 24
- Шарль Бодлер. 13. Предсуществование (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 25
- Шарль Бодлер. 14. Человек и море (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 26
- Шарль Бодлер. 15. Дон Жуан в аду (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 27
- Шарль Бодлер. 16. Наказание гордости (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 28
- Шарль Бодлер. 17. Красота (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 29
- Шарль Бодлер. 18. Идеал (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 30
- Шарль Бодлер. 19. Великанша (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 31
- Шарль Бодлер. 20. Маска (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 32
- Шарль Бодлер. 21. Гимн красоте (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 34
- Шарль Бодлер. 22. Экзотический аромат (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 36
- Шарль Бодлер. 23. Волосы (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 37
- Шарль Бодлер. 24. «Люблю тебя, как свод полунощный, беззвёздный…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 39
- Шарль Бодлер. 25. «Весь мир взяла бы ты к себе под одеяло...» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 40
- Шарль Бодлер. 26. Sed nоn satiata (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 41
- Шарль Бодлер. 27. «В струении одежд мерцающих её...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 42
- Шарль Бодлер. 28. Танцующая змея (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 43
- Шарль Бодлер. 29. Падаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 45
- Шарль Бодлер. 30. De profundis clamavi (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 47
- Шарль Бодлер. 31. Вампир (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 48
- Шарль Бодлер. 32. «Однажды, с мерзкою жидовкой ночь лежа...» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 49
- Шарль Бодлер. 33. Посмертные угрызения (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 50
- Шарль Бодлер. 34. Кот (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 51
- Шарль Бодлер. 35. Duellum (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 52
- Шарль Бодлер. 36. Балкон (стихотворение, перевод Э. Люмкиса), стр. 53
- Шарль Бодлер. 37. Одержимый (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 55
- Шарль Бодлер. 38. Призрак (I-IV) (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 56
- Шарль Бодлер. 39. «Тебе мои стихи! Когда поэта имя…» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 59
- Шарль Бодлер. 40. Semper eadem (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 60
- Шарль Бодлер. 41. Все нераздельно (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 61
- Шарль Бодлер. 42. «Что скажешь ты, душа, скорбевшая напрасно...» (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 62
- Шарль Бодлер. 43. Живой факел (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 63
- Шарль Бодлер. 44. Искупление (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 64
- Шарль Бодлер. 45. Признание (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 65
- Шарль Бодлер. 46. Духовная заря (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 67
- Шарль Бодлер. 47. Гармония вечера (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 68
- Шарль Бодлер. 48. Флакон (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 69
- Шарль Бодлер. 49. Отрава (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 70
- Шарль Бодлер. 50 Пасмурное небо (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 71
- Шарль Бодлер. 51. Кот (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 72
- Шарль Бодлер. 52. Прекрасный корабль (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 74
- Шарль Бодлер. 53. Приглашение в путь (стихотворение, перевод И. Бем), стр. 76
- Шарль Бодлер. 54. Непоправимое (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 78
- Шарль Бодлер. 55. Разговор (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 80
- Шарль Бодлер. 56. Осенняя песнь (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 81
- Шарль Бодлер. 57. Мадонне (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 83
- Шарль Бодлер. 58. Песнь после полудня (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 85
- Шарль Бодлер. 59. Полдневная песнь (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 87
- Шарль Бодлер. 60. Креолка (стихотворение, перевод И. Северянина), стр. 89
- Шарль Бодлер. 61. Moesta et errabunda (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 90
- Шарль Бодлер. 62. Призрак (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 92
- Шарль Бодлер. 63. Осенний сонет (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 93
- Шарль Бодлер. 64. Лунная печаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 94
- Шарль Бодлер. 65. Кошки (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 95
- Шарль Бодлер. 66. Совы (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 96
- Шарль Бодлер. 67. Трубка (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 97
- Шарль Бодлер. 68. Музыка (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 98
- Шарль Бодлер. 69. Могила (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 99
- Шарль Бодлер. 70. Фантастическая гравюра (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 100
- Шарль Бодлер. 71. Весёлый мертвец (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 101
- Шарль Бодлер. 72. Бочка ненависти (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 102
- Шарль Бодлер. 73. Надтреснутый колокол (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 103
- Шарль Бодлер. 74. Сплин (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 104
- Шарль Бодлер. 75. Сплин (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 105
- Шарль Бодлер. 76. Сплин (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 106
- Шарль Бодлер. 77. Сплин (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 107
- Шарль Бодлер. 78. Наваждение (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 108
- Шарль Бодлер. 79. Жажда небытия (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 109
- Шарль Бодлер. 80. Алхимия страдания (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 110
- Шарль Бодлер. 81. Манящий ужас (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 111
- Шарль Бодлер. 82. Гэаутонтиморуменос (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 112
- Шарль Бодлер. 83. Неисцелимое (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 114
- Шарль Бодлер. 84. Часы (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 116
- ПАРИЖСКИЕ КАРТИНЫ
- Шарль Бодлер. 85. Пейзаж (стихотворение, перевод О. Глебовой-Судейкиной), стр. 117
- Шарль Бодлер. 86. Солнце (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 118
- Шарль Бодлер. 87. Рыжей нищенке (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 119
- Шарль Бодлер. 88. Лебедь (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 122
- Шарль Бодлер. 89. Семь стариков (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 125
- Шарль Бодлер. 90. Маленькие старушки (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 127
- Шарль Бодлер. 91. Слепые (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 131
- Шарль Бодлер. 92. Прохожей (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 132
- Шарль Бодлер. 93. Скелет-земледелец (стихотворение, перевод П. Якубовича), стр. 133
- Шарль Бодлер. 94. Вечерние сумерки (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 135
- Шарль Бодлер. 95. Игра (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 137
- Шарль Бодлер. 96. Пляска смерти (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 138
- Шарль Бодлер. 97. Любовь заблуждения (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 141
- Шарль Бодлер. 98. «Средь шума города всегда передо мной...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 142
- Шарль Бодлер. 99. «Служанка верная с душою благородной...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 143
- Шарль Бодлер. 100. Туманы и дожди (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 144
- Шарль Бодлер. 101. Парижский сон (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 145
- Шарль Бодлер. 102. Утренние сумерки (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 148
- Вино
- Шарль Бодлер. 103. Душа вина (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 149
- Шарль Бодлер. 104. Вино тряпичников (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 150
- Шарль Бодлер. 105. Вино убийцы (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 152
- Шарль Бодлер. 106. Вино одинокого (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 154
- Шарль Бодлер. 107. Вино влюбленных (стихотворение, перевод А. Журина), стр. 155
- Цветы зла
- Шарль Бодлер. 108. Разрушенье (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 156
- Шарль Бодлер. 109. Мученица (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 157
- Шарль Бодлер. 110. Анафеме обреченные (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 160
- Шарль Бодлер. 111. Две сестрицы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 162
- Шарль Бодлер. 112. Фонтан крови (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 163
- Шарль Бодлер. 113. Аллегория (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 164
- Шарль Бодлер. 114. Беатриче (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 165
- Шарль Бодлер. 115. Путешествие на Цитеру (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 166
- Шарль Бодлер. 116. Амур и череп (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 169
- Мятеж
- Шарль Бодлер. 117. Отречение святого Петра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 170
- Шарль Бодлер. 118. Авель и Каин (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 172
- Шарль Бодлер. 119. Литании Сатаны (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 174
- Смерть
- Шарль Бодлер. 120. Смерть любовников (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 177
- Шарль Бодлер. 121. Смерть убогих (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 178
- Шарль Бодлер. 122. Смерть художников (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 179
- Шарль Бодлер. 123. Конец дня (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 180
- Шарль Бодлер. 124. Мечта любознательного (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 181
- Шарль Бодлер. 125. Плаванье (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 182
- ОБЛОМКИ
- Шарль Бодлер. 1. Романтический закат (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 191
- Осужденные стихотворения из «Цветов Злa»
- Шарль Бодлер. 2. Лесбос (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 192
- Шарль Бодлер. 3. Обреченные женщины (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 195
- Шарль Бодлер. 4. Лета (стихотворение, перевод С. Рубановича), стр. 199
- Шарль Бодлер. 5. Той, что слишком весела (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 200
- Шарль Бодлер. 6. Запястья (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 202
- Шарль Бодлер. 7. Превращения вампира (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 204
- Разные стихотворения
- Шарль Бодлер. 8. Водомет (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 205
- Шарль Бодлер. 9. Глаза Берты (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 207
- Шарль Бодлер. 10. Гимн (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 208
- Шарль Бодлер. 11. Что обещает её лицо (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 209
- Шарль Бодлер. 12. Чудовище, или Речь в поддержку одной подержанной нимфы (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 210
- Шарль Бодлер. 13. Franciscae meae laudes (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 213
- Шарль Бодлер. 14. Стихи к портрету Оноре Домье (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 215
- Шарль Бодлер. 15. Лола де Валанс (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 216
- Шарль Бодлер. 16. К картине Эжена Делакруа «Тассо в темнице» (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 217
- Шарль Бодлер. 17. Голос (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 218
- Шарль Бодлер. 18. Непредвиденное (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 219
- Шарль Бодлер. 19. Выкуп (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 221
- Шарль Бодлер. 20. Малабарке (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 222
- Шарль Бодлер. 21. На дебют Амины Боскетти в театре «Ламоннэ» в Брюсселе (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 223
- Шарль Бодлер. 22. Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды, который назвал себя его другом (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 224
- Шарль Бодлер. 23. Веселый кабачок по пути из Брюсселя в Юккль (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 226
- НОВЫЕ ЦВЕТЫ ЗЛА
- Шарль Бодлер. 1. Эпиграф к осужденной книге (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 229
- Шарль Бодлер. 2. Экзамен полночи (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 230
- Шарль Бодлер. 3. Печальный мадригал (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 231
- Шарль Бодлер. 4. Предостерегатель (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 233
- Шарль Бодлер. 5. Непокорный (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 234
- Шарль Бодлер. 6. Далеко отсюда (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 235
- Шарль Бодлер. 7. Сосредоточенность (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 236
- Шарль Бодлер. 8. Бездна (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 237
- Шарль Бодлер. 9. Жалобы одного Икара (стихотворение, перевод О. Глебовой-Судейкиной), стр. 238
- Шарль Бодлер. 10. Молитва язычника (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 239
- Шарль Бодлер. 11. Крышка (стихотворение, перевод А. Лозины-Лозинского), стр. 240
- Стихи, включенные в посмертное издание «Цветов Зла»
- Шарль Бодлер. 1. Теодору де Банвилю (стихотворение, перевод Эллиса), стр. 241
- Шарль Бодлер. 2. Трубка мира (стихотворение, перевод В. Шершеневича), стр. 242
- Шарль Бодлер. 3. Оскорбленная луна. (стихотворение, перевод А. Ламбле), стр. 246
- АМОЕNIТАТЕS ВЕLGICAE
- Шарль Бодлер. Бельгийская Венера (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 249
- Шарль Бодлер. Чистоплотность бельгиек (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 250
- Шарль Бодлер. Бельгийская чистоплотность (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 251
- Шарль Бодлер. Ценитель изящных искусств по-бельгийски (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 252
- Шарль Бодлер. Лечебные воды (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 253
- Шарль Бодлер. Бельгийцы и луна (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 254
- Шарль Бодлер. Посвящение мастерской г-на Ропса, гробовщика, в Брюсселе (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 255
- Шарль Бодлер. Нимфа Сенны (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 256
- Шарль Бодлер. Мнение г-на Этцеля о фаро (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 257
- Шарль Бодлер. Имя доброго авгура (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 258
- Шарль Бодлер. Бельгийский сон (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 259
- Шарль Бодлер. Неприкосновенность Бельгии (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 260
- Шарль Бодлер. Эпитафия Леопольду I (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 261
- Шарль Бодлер. Эпитафия мертвой Бельгии (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 262
- Шарль Бодлер. Дух конформизма (I) (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 263
- Шарль Бодлер. Дух конформизма (II) (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 264
- Шарль Бодлер. Панегирик королю (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 265
- Шарль Бодлер. Речь Кювье (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 266
- Шарль Бодлер. На концерте в Брюсселе (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 267
- Шарль Бодлер. Бельгийская Беотия (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 268
- Шарль Бодлер. Бельгийская цивилизованность (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 269
- Шарль Бодлер. Смерть Леопольда I (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 270
- СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ЛЕТ
- Ранние стихотворения (1837—1845)
- Шарль Бодлер. «О как по временам невыразимо сладко...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 273
- Шарль Бодлер. Несовместимость (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 274
- Шарль Бодлер. «В ночи, на кладбище, у вырытого рва...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 276
- Шарль Бодлер. XIV. «Как глазки голубы, как локончики рыжи!..» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 277
- Шарль Бодлер. Бывшей певичке (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 278
- Шарль Бодлер. XXIII. Сонет (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 279
- Шарль Бодлер. XXIV. «Моя любовница — не царственная львица...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 280
- Шарль Бодлер. XXV. «Коль к человечеству, увы, суровым иском...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 282
- Шарль Бодлер. XXX. Пролог салона карикатуристов 1846 г. (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 283
- Отрывки (1860—1865)
- Шарль Бодлер. 1. Ненасытная (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 284
- Шарль Бодлер. 2. «Взираешь на меня, о ангел, — словно ада...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 285
- Шарль Бодлер. 3. Проклятие (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 286
- Шарль Бодлер. 4. Монсле-распутник (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 287
- Шарль Бодлер. 5. Сонет-извинение (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 288
- Стихотворения, приписываемые Бодлеру
- Шарль Бодлер. 1. Моим башмакам (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 289
- Шарль Бодлер. 2. «Починщик фонтанных труб...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 291
- Шарль Бодлер. 3. «Пантера страстная, когда горишь, маня...» (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 292
- Е. Витковский. Наследие Бодлера (статья), стр. 293
Примечание:
Во всём, вроме обложки, настоящее издание идентично данной книге настоящей серии.
|