Jump to content

bei

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Bei, bèi, Bèi, bēi, běi, bei-, be'i, and bé-í

Äiwoo

[edit]

Adjective

[edit]

bei

  1. sick, ill

References

[edit]

Ajië

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

bei

  1. to fall

References

[edit]

Bauro

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Oceanic *bei.

Noun

[edit]

bei

  1. water

References

[edit]
  • Sidney Herbert Ray, A Comparative Study of the Melanesian Island Languages (2014), page 481: Bauro bei "water"

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Turkish bey.

Noun

[edit]

bei m (plural beis)

  1. bey
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

bei m (plural beis)

  1. (mineralogy) lode

Central Franconian

[edit]

Etymology

[edit]

From Old High German .

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /bei̯/ (Ripuarian)
  • IPA(key): /bɛi̯/, /bʌi̯/ (Moselle Franconian)

Preposition

[edit]

bei (+ dative or accusative)

  1. (most dialects) at; with; by; near; (close) to
    Jank bei der Wage on waat do op mich!
    Go to the car and wait there for me!

Derived terms

[edit]
  • derbei
  • beim, bem (contraction with the masculine and neuter dative of the definite article)

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle Dutch baye, a borrowing from Old French baie, baia, from Latin bāca.

Noun

[edit]

bei f (plural beien, diminutive beitje n)

  1. (obsolete, dialectal, except in compounds) berry
    Synonyms: bes, bezie
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Turkish bey.

Noun

[edit]

bei m (plural beien or beis)

  1. (historical) bey, beg (historical Turkish official)
Alternative forms
[edit]

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From be (baa) +‎ -i (infinitive verb suffix).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈbei]
  • Rhymes: -ei
  • Hyphenation: be‧i

Verb

[edit]

bei (present beas, past beis, future beos, conditional beus, volitive beu)

  1. to make the characteristic cry of a sheep; to baa

Conjugation

[edit]

Faroese

[edit]

Etymology

[edit]

From English bye.

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

bei

  1. bye, goodbye

German

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German , from Old High German , from Proto-West Germanic *bī, from Proto-Germanic *bi. More at by.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /baɪ̯/
  • Rhymes: -aɪ̯
  • Audio:(file)

Preposition

[edit]

bei [with dative]

  1. (locative) by; near
    die Bank bei der Kirchethe bench/bank by the church
    die Bäckerei beim Bahnhofthe bakery near the train station
  2. (with a person, family, shop) at
    Ich schlafe bei Peter.I’m sleeping at Peter’s [place].
    Ich bin beim Metzger.I'm at the butcher’s.
  3. (with an organization or company) for; at; in
    bei der Firma arbeitento work for the firm
    das Arbeitsklima bei Schmidt & Co.
    the working atmosphere at Schmidt & Co.
  4. (formal, reflexive) with; on
    Er hat es nicht bei sich.He doesn’t have it on him.
    → for which usually: Er hat es nicht dabei.
  5. (with an event considered certain) upon, at the time of
    bei Abfahrt des Zugesupon departure of the train
  6. (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
    bei Hochwasserin case of flooding
  7. (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
    bei der Arbeitduring work
    beim Lesen des Texteswhile reading the text
    bei Schneewhen there is snow
  8. (with an item that implies an activity) over; during
    bei einem Glas Weinover a glass of wine (that is, while drinking it)
    bei einem Filmduring a film (that is, while watching it)
  9. (dated, in a postal address) care of; via
    Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co.Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.
  10. (now dialectal, nonstandard, northern and central Germany) with, to, towards [with accusative]
    Leg dat bei die andern Sachen!Put that with the other things!
    Komm ma bei mich!Come to me!

Usage notes

[edit]
  • When bei is followed by the definite article dem (the), the two words contract to beim. However, when dem is a demonstrative pronoun, no contraction occurs. Compare:
Der Baum steht zu nah beim Haus. – “The tree is too close to the house.”
Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – “The tree is too close to that house over there.”
  • (with, to, towards): In many dialects, and historically in literary style, bei could express movement, requiring then the accusative case. This is in conflict with modern standard rules, for which reason this use of the preposition is becoming rare. In adverbial constructions, however, bei and dabei expressing movement are still fairly common in regional speech: Kommt noch was dabei? (“Do you want anything else with that?”) Sie können Sie sich hier ruhig beisetzen. (“You may come sit here with us.”) The standard language proper normally uses dazu in such cases, but it does feature some relicts in compounds such as herbei, beiseite, beilegen, beitreten, etc. Compare also the idiom Butter bei die Fische. Compare further Dutch bij for which all such constructions are perfectly standard.

Inflection

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • bei” in Duden online
  • bei” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Italian

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbɛ.i/
  • Rhymes: -ɛi
  • Hyphenation: bè‧i

Adjective

[edit]

bei

  1. masculine plural of bello (before a consonant)

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbɛ.i/
  • Rhymes: -ɛi
  • Hyphenation: bè‧i

Verb

[edit]

bei

  1. inflection of beare:
    1. second-person singular present indicative
    2. first/second/third-person singular present subjunctive
    3. third-person singular imperative

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbe.i/
  • Rhymes: -ei
  • Hyphenation: bé‧i

Verb

[edit]

bei

  1. (archaic or colloquial Tuscan) second-person singular present indicative of bere

Etymology 4

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

bei m (invariable)

  1. (uncommon) Alternative form of bey

References

[edit]
  1. ^ bei in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication

Iu Mien

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Hmong-Mien *pei (to know). Cognate with White Hmong paub.

Verb

[edit]

bei 

  1. to know

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

bei

  1. Rōmaji transcription of べい

Lithuanian

[edit]

Etymology

[edit]

According to Fraenkel, from (without) + particle -i(d).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “What is this i(d) particle?”)

Conjunction

[edit]

beĩ

  1. and (used to link words, not phrases, that are very similar in meaning)
    Synonym: ir̃
    Miške gyvena vilkai bei lapės, ir pelės bei voverės.In the forest, there are wolves and foxes, and mice and squirrels.

Usage notes

[edit]

ir̃ is more commonly used in general, but beĩ can be used to link words more closely in a hierarchy.

Further reading

[edit]
  • Vytautas Ambrazas (2006) Lithuanian Grammar, 2nd revised edition, →ISBN, page 427; 596
  • Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “bèt”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume I, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 41

Luxembourgish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old High German , from Proto-Germanic *bi.

Pronunciation

[edit]

Preposition

[edit]

bei

  1. by, next to, near
    De Schlëssel läit bei der Dier.
    The key is by the door.
  2. at, to (the home or workplace of someone)
    Gëschter den Nomëtteg sinn ech bei den Dokter gaangen.
    Yesterday afternoon I went to the doctor's.
  3. with
    Wunns du nach bei dengen Elteren?
    Do you still live with your parents?
  4. during

Usage notes

[edit]
  • The term bei is usually used with the dative case, unless it is used to express movement towards a particular place, then the accusative case is used.

Mandarin

[edit]

Romanization

[edit]

bei (bei5bei0, Zhuyin ˙ㄅㄟ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of

Romanization

[edit]

bei

  1. Nonstandard spelling of bēi.
  2. Nonstandard spelling of běi.
  3. Nonstandard spelling of bèi.

Usage notes

[edit]
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Merei

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Oceanic *bei.

Noun

[edit]

bei

  1. water

References

[edit]
  • Ying Shing Anthony Chung, A Descriptive Grammar of Merei (Vanuatu) (2005)

Pennsylvania German

[edit]

Etymology

[edit]

Compare German bei, Dutch bij, English by.

Preposition

[edit]

bei

  1. near
  2. at, at the house of
  3. amidst, among
  4. by
  5. in
  6. with
  7. during

Portuguese

[edit]

Noun

[edit]

bei m (plural beis)

  1. bey (governor of a Turkish dominion)

Romanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Ottoman Turkish بك (bey).

Noun

[edit]

bei m (plural bei)

  1. bey
Declension
[edit]
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative bei beiul bei beii
genitive-dative bei beiului bei beilor
vocative beiule beilor

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

bei

  1. second-person singular present indicative of bea
    ce bei?
    what are you drinking?
  2. second-person singular present subjunctive of bea
    vrei să bei ceva?
    do you want to drink something?

Roro

[edit]
bei

Etymology

[edit]

From Proto-Oceanic *bei.

Noun

[edit]

bei

  1. water (clear liquid H₂O)

Swahili

[edit]
Swahili Wikipedia has an article on:
Wikipedia sw

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic بَيْع (bayʕ).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

bei (n class, plural bei)

  1. price (cost required to gain possession of something)
    bei ya mwisholast price

Volapük

[edit]

Preposition

[edit]

a bei

  1. by

Welsh

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

bei

  1. Soft mutation of pei.

Mutation

[edit]
Mutated forms of pei
radical soft nasal aspirate
pei bei mhei phei

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.