Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+9A5F, 驟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9A5F

[U+9A5E]
CJK Unified Ideographs
[U+9A60]

Translingual

[edit]
Japanese
Simplified
Traditional

Han character

[edit]

(Kangxi radical 187, +14, 24 strokes, cangjie input 尸火尸水人 (SFSEO), four-corner 77332, composition )

Further reading

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1446, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 45048
  • Dae Jaweon: page 1971, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4581, character 12
  • Unihan data for U+9A5F

Chinese

[edit]
trad.
simp.
2nd round simp.
alternative forms 𩧨 ancient
𮪊
𨓭
𮋼
𩧁

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *zrus) : semantic (horse) + phonetic (OC *zloʔ, *zlos).

Etymology

[edit]

Related to (OC *ʔsoːʔ, “to run”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (20)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzrjuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʒɨuH/
Pan
Wuyun
/ɖ͡ʐiuH/
Shao
Rongfen
/d͡ʒiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖ͡ʐuwH/
Li
Rong
/d͡ʒiuH/
Wang
Li
/d͡ʒĭəuH/
Bernhard
Karlgren
/ɖ͡ʐʱi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhòu
Expected
Cantonese
Reflex
zau6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhòu
Middle
Chinese
‹ dzrjuwH ›
Old
Chinese
/*N-tsˁroʔ-s/
English fast-running

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10644
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zrus/

Definitions

[edit]

  1. to gallop; to run
  2. sudden; abrupt
  3. suddenly; abruptly
  4. frequently; repeatedly
  5. (of a horse) fast

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): しゅう (shū)
  • Kun: はせる (haseru, 驟る)にわか (niwaka, )

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 달릴 (dallil chwi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: sậu
: Nôm readings: sậu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]