Jump to content

ĝardenistino

From Wiktionary, the free dictionary

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From ĝardenisto +‎ -ino.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [d͡ʒardenisˈtino]
  • Rhymes: -ino
  • Hyphenation: ĝar‧de‧nis‧ti‧no

Noun

[edit]

ĝardenistino (accusative singular ĝardenistinon, plural ĝardenistinoj, accusative plural ĝardenistinojn)

  1. female gardener
    • 1906, Théophile Cart, Esperanto: cours complet par images et conversations: notions élémentaires, bildaro, commentaire, lexique, page 43:
      Izabelo la ĝardenistino estas ĉarma fraŭlino kun ovala vizaĝo kaj grandaj nigraj okuloj.
      Isabel the gardener is a charming young lady with an oval face and big black eyes.
    • 1907, La Actualidad:
      Prenu blankajn rozojn, diris al ni la ĝardenistino.
      Take white roses, the gardener told us.
    • 1929, Voltaire, Kandid: aŭ, La optimismo [Candide: or, The Optimist], page 58:
      [] mi trafis en la manojn de nobelo, kiu faris el mi sian ĝardenistinon, kaj kiu donis al mi ĉiutage dudek vipobatojn.
      [] I fell into the hands of a nobleman who made me his gardener, and who gave me twenty lashes a day.
    • 2005, Thomas Mann, chapter 7, in Karl Schulze, transl., Lotte en Weimar, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 343:
      Ĝardenistaj knabinoj – bone, povus veni ĉarmaj florencaj ĝardenistinoj kaj oferti buntan brilaĵon de artefaritaj floroj en verdaj pergoloj.
      Gardener girls – well, charming flower gardeners could come and offer a colorful glow of artificial flowers in green pergolas.
    • 2012 June, Gerrit Berveling, “Dankon al Eli!”, in Jorge Camacho, Probal Daŝgupto, István Ertl, editors, Beletra Almanako, number 14, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, →ISSN, page 63:
      Fine de 1959 Julio Baghy verkis la enkondukon al ŝia unua poemaro Nur tri kolorojn, en kiu li sin komparas kun nomas ĝardenisto kun “jam pli ol kvar jardekojn” okupiĝas pri Esperanto-literaturo. Li nomas ŝin “mia debutanta kolegino” – “poetino, juna ĝardenistino en la florĝardeno de nia esperanta poezio”.
      At the end of 1959, Julio Baghy wrote the introduction to her first collection of poems Nur tri kolorojn, in which he compares himself to being called a gardener “already more than four decades” occupied with Esperanto literature. He calls her “my debutante colleague” – “a poet, a young gardener in the flower garden of our Esperanto poetry”.
    • 2013, Julia Sigmond, Sen Rodin, “Ĉefaj personoj”, in Libazar’ kaj Tero, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 444:
      Ĝufanja Gebirta – ĝardenistino, edzino de Guanjo
      Ĝufanja Gebirta – gardener, wife of Guanjo