yao
Translingual
editSymbol
edityao
Mandarin
editRomanization
edit- Hanyu Pinyin reading of 喲/哟
Romanization
edityao
- Nonstandard spelling of yāo.
- Nonstandard spelling of yáo.
- Nonstandard spelling of yǎo.
- Nonstandard spelling of yào.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Swahili
editAdjective
edityao
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editPossible back-formation from yaon when contracted with 'y or 't.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈjaʔo/ [ˈjaː.ʔo]
- Rhymes: -aʔo
- Syllabification: ya‧o
Noun
edityao (Baybayin spelling ᜌᜂ)
- departure; act of going away or leaving
- (euphemistic) dying; passing away; demise
Derived terms
editReferences
edit- “yao”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editTernate
editPronunciation
editNoun
edityao
- a baby
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
West Makian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edityao
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Swahili non-lemma forms
- Swahili adjective forms
- Tagalog back-formations
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔo
- Rhymes:Tagalog/aʔo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog euphemisms
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns