gníid
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *gniyeti, from Proto-Indo-European *ǵenh₁- (“to beget”).
Pronunciation
editVerb
editgníid (conjunct ·gní, verbal noun gním)
- to do
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 3c30
- na·gníu-sa iárnairgairiu
- I do it after it is forbidden.
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 143a6
- Is hinonn persan gnís ⁊ fo·daim.
- It is the same person who acts and suffers.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 3c30
- to make
- c. 750-800 Tairired na nDessi from Rawlinson B 502, published in "The Expulsion of the Dessi", Y Cymmrodor (1901, Society of Cymmrodorion), edited and with translations by Kuno Meyer, vol. 14, pp. 104-135, paragraph 3
- Is desin ro·gníd Ocheill for Temraig sechtair […]
- Hence Achaill was built by the side of Tara...
- c. 750-800 Tairired na nDessi from Rawlinson B 502, published in "The Expulsion of the Dessi", Y Cymmrodor (1901, Society of Cymmrodorion), edited and with translations by Kuno Meyer, vol. 14, pp. 104-135, paragraph 3
- to work
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51b10
- In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.
- When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51b10
Conjugation
editSimple, class A III present, reduplicated s preterite, é future, e subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Abs. | gníid | gnítir | ||||||
Conj. | ·gníu | ·gní | ·gníid | ·gníther | |||||
Rel. | gnís | gníte | gníter | ||||||
Imperfect indicative | ·gníad | ||||||||
Preterite | Abs. | génais | |||||||
Conj. | ·géni | ·génset | ·gníth | ·gnítha | |||||
Rel. | |||||||||
Perfect | Deut. | ro·géni | ro·génset | ro·gníth; ro·gníd | ro·gnítha | ||||
Prot. | |||||||||
Future | Abs. | ||||||||
Conj. | |||||||||
Rel. | génas | génde | |||||||
Conditional | |||||||||
Present subjunctive | Abs. | ||||||||
Conj. | |||||||||
Rel. | gnete | ||||||||
Past subjunctive | ·gnemmis | ·gnetis | |||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | gním | ||||||||
Past participle | gnethae | ||||||||
Verbal of necessity |
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
gníid | gníid pronounced with /ɣ(ʲ)-/ |
ngníid |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “gníid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, page 540
Categories:
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish verbs
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish simple verbs
- Old Irish class A III present verbs
- Old Irish reduplicated s preterite verbs
- Old Irish é future verbs
- Old Irish e subjunctive verbs