bọ ngựa
Vietnamese
editEtymology
editCompounds for "mantis" that contain "horse" seem to be rather common all over Asia. Compare the synonym ngựa trời (literally “sky/heavenly horse”), Khmer កណ្ដូបសេះ (kɑndoup seh, literally “horse grasshopper”), Chinese 天馬/天马 (tiānmǎ, literally “sky/heavenly horse”), Taiwanese Hakka 草馬仔/草马仔 (literally “grass horse”), Zhuang daekmax (literally “horse grasshopper”), Awaji Japanese ホトケウマ (hotokeuma, literally “the dead's horse”), Turkmen hudaýaty (literally “God's horse”), Crimean Tatar şeytan atı (literally “Satan's/devil's horse”).
Pronunciation
edit- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓɔ˧˨ʔ ŋɨə˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓɔ˨˩ʔ ŋɨə˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɓɔ˨˩˨ ŋɨə˨˩˨]