Edward FitzGerald
Ovaj članak ili neki od njegovih odlomaka nije dovoljno potkrijepljen izvorima (literatura, veb-sajtovi ili drugi izvori). |
Edward Fitzgerald | |
---|---|
Rođenje | Suffolk, Engleska | 31. mart 1809.
Smrt | 14. juni 1883 | (74 godine)
Edward Marlborough FitzGerald (31. mart 1809. – 14. juni 1883.) je engleski pisac najpoznatiji po tome što je bio prvi prevodilac Rubajija Omera Hajjama
Biografija
[uredi | uredi izvor]Rođen je kao Edward Marlborough Purcell u Suffolk. 1818. njegov otac je od svoje žene preuzeo ime FitzGerald i njen porodični grb. Od 1816. porodica je živjela u St Germain i u Parizu. 1826. Edward kreće na Trinity College u Cambridgeu i pridružuje se tamošnjim apostolima. Upoznaje William Makepeace Thackeraya i William Hepworth Thompsona, ali i značajne apostole poput Alfred Tennysona.
1830. FitzGerald je otišao u Pariz, ali već 1831. živio je na farmi u Naseby. Nije imao posao i vrlo brzo se vratio u Suffolk kojeg više nikada nije napuštao. Tokom svog života pokazao je veliki interes za cvijeće, muziku i književnost. Međutim, nije težio za slavom i nije mu smetalo što su drugi, uključujući i njegove prijatelje, slavniji od njega. Svoju prvu knjigu objavio je 1851. pod nazivom Euphranor, koja je u stvari platonski dijalog o sjećanjima iz sretnog života na Cambridgeu. Započeo je studiju španske književnosti 1850, a 1853. i perzijske književnosti na Oxfordskom Univerzitetu. U tom periodu se aktivno bavi prevodima. Od 1861. raste i njegova ljubav prema moru i ubrzo kupuje jahtu "Skandal". Nekoliko godina, do 1871, ljetne mjesece provodio je na moru i u plovidbama. Umro je u snu 1883. O njemu se jako malo znalo dok 1889. njegov bliski prijatelj W. Aldis Wright nije objavio njegova pisma u tri svezka. Nakon toga objavljena su i Pisma Fanny Kembleu. Preko ovih pisama pokazala se i Fitzgeraldova dosjetljivost i slikovitost.
Homoseksualnost
[uredi | uredi izvor]Iako je u svojim srednjim godinama Fitzgerald oženio Lucy, kći pjesnika Bernard Bartona, još od 1970. poznato je da je imao i homoseksualne veze. Knjiga koja je dokumentovala Fitzgeraldovu strastvenu aferu sa ribarom Joseph Fletcherom objavljana je 1908. (James Blyth, Edward Fitzgerald i moda). Ali na nju je skrenuta pažnja tek nakon djela H. Montgomery Hydea i njegove knjige: Ljubav koja se nije usuđivala izgovoriti svoje ime.
Prijevodi
[uredi | uredi izvor]1856. anonimno objavljuje prevod Jámia, čime započinje njegova prevodilačka aktivnost. 1857. njegov profesor sa Oxforda, Edward Byles Cowell, šalje mu nekoliko pjesama Omer Hajjama, za koje je FitzGerald rekao da "Hafiz i Hajjam zvone kao pravi metal". 1859. objavljuje se mali svezak prevoda Hajjamovih Rubajija, ali on ne privlači značajniju pažnju publike. Tek nakon što ih je Rossetti primijetio, a za njim i Swinburne i Lord Houghton, Rubajije polako dobijaju na svojoj slavi. 1868. FitzGerald objavljuje njihovo drugo dopunjeno izdanje. U međuvremenu je objavio nekoliko drugih orijenatalnih djela.