Strong's Lexicon sunteleó: To complete, to accomplish, to bring to an end Original Word: συντελέω Word Origin: From σύν (G4862, "with") and τελέω (G5055, "to complete, to finish") Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H3615 (כָּלָה, kalah): To complete, to finish, to bring to an end - H8552 (תָּמַם, tamam): To be complete, to be finished, to be at an end Usage: The verb "sunteleó" is used in the New Testament to convey the idea of bringing something to completion or fulfillment. It often implies the culmination of a process or the achievement of a goal. This term can refer to the completion of a task, the fulfillment of a prophecy, or the end of an age or period. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of completion or fulfillment was significant in various contexts, including legal, philosophical, and religious spheres. The idea of bringing something to its intended end was often associated with divine purpose and destiny. In the Jewish context, fulfillment of prophecy and the completion of God's plans were central themes, especially concerning the coming of the Messiah and the establishment of God's kingdom. HELPS Word-studies 4931 synteléō (from 4862 /sýn, "closely with" and 5055 /teléō, "to complete, finish") – properly, culminate (consummate), reaching the desired end-point (result, fulfillment). 4931 /synteléō ("culminate") focuses on the "end-point" of two or more related factors working together to reach fulfillment. 4931 /synteléō ("consummate") does not mean "terminate" but rather to complete by reaching the finishing point (A-S). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and teleó Definition to complete, accomplish NASB Translation effect (1), ended (1), finished (1), fulfilled (1), over (1), thoroughly (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4931: συντελέωσυντελέω, συντέλω; future συντελέσω; 1 aorist συνετέλεσα; passive, present infinitive συντελεῖσθαι; 1 aorist συνετελεσθην (John 2:3 T WH 'rejected' marginal reading), participle (συντελεσθεις; from Thucydides and Xenophon down; the Sept. often for כִּלָּה; also sometimes for תָּמַם, עָשָׂה, etc.; 1. to end together or at the same time. 2. to end completely; bring to an end, finish, complete: τούς λόγους, Matthew 7:28 R G; τόν πειρασμόν, Luke 4:13; ἡμέρας, passive, Luke 4:2; Acts 21:27 (Job 1:5; Tobit 10:7). 3. to accomplish, bring to fulfilment; passive, to come to pass, Mark 13:4; λόγον, a word, i. e. a prophecy, Romans 9:28 (ῤῆμα, Lamentations 2:17). 4. to effect, make (cf. our conclude): διαθήκη, Hebrews 8:8 (Jeremiah 41:8, 15 5. to finish, i. e. in a use foreign to Greek writings, to make an end of: συνετελέσθη ὁ οἶνος τοῦ γάμου (was at an end with), John 2:3 Tdf. after the Sinaiticus manuscript (Ezekiel 7:15 for אָכַל; to bring to an end, destroy, for כִּלָּה, Jeremiah 14:12; Jeremiah 16:4). From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively) -- end, finish, fulfil, make. see GREEK sun see GREEK teleo Englishman's Concordance Mark 13:4 V-PNM/PGRK: μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα NAS: are going to be fulfilled? KJV: these things shall be fulfilled? INT: are going these things to bring to conclusion all Luke 4:2 V-APP-GFP Luke 4:13 V-APA-NMS Acts 21:27 V-PNM/P Romans 9:28 V-PPA-NMS Hebrews 8:8 V-FIA-1S Strong's Greek 4931 |