Strong's Lexicon procheirizó: To appoint, to designate, to choose Original Word: προχειρίζω Word Origin: From the Greek words πρό (pro, meaning "before" or "in front of") and χειρίζω (cheirizó, meaning "to handle" or "to manage"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "procheirizó," the concept of appointing or choosing is reflected in Hebrew words like בָּחַר (bachar, Strong's H977), meaning "to choose" or "to select." Usage: The verb "procheirizó" is used in the New Testament to denote the act of appointing or designating someone for a specific role or task. It implies a deliberate and purposeful selection, often under divine guidance or authority. This term is typically used in contexts where individuals are chosen for ministry or leadership roles within the early Christian community. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of appointing individuals to specific roles was common in both civic and religious contexts. Leaders were often chosen based on their qualifications, character, and perceived ability to fulfill the responsibilities of the position. In the early Christian church, the act of appointing leaders was seen as a spiritual and communal decision, often accompanied by prayer and fasting, reflecting the belief that such appointments were guided by the Holy Spirit. HELPS Word-studies 4400 pro NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a comp. of pro and cheir Definition to put into the hand, to take into one's hand, hence to determine NASB Translation appoint (1), appointed (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4400: προχειρίζωπροχειρίζω (πρόχειρος at hand (cf. πρό, d. ἆ.) or ready): 1 aorist middle προεχειρισαμην; perfect passive participle προκεχειρισμενος; to put into the hand, to deliver into the hands: far more frequent in the middle to take into one's hands; tropically, to set before oneself to propose, to determine; with an accusative of the person to choose, to appoint (Isocrates, Polybius, Dionysius Halicarnassus, Plutarch, others; 2 Macc. 3:7 2Macc. 8:9; Exodus 4:13): followed by an infinitive of purpose, Acts 22:14; τινα with a predicate accusative Acts 26:16; τινα with a dative of the person for one's use, Joshua 3:12; for one's salvation, passive, Acts 3:20 for Rec. προκεκηρυγμένον (cf. προκηρύσσω, 2). Strong's Exhaustive Concordance choose, make. Middle voice from pro and a derivative of cheir; to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose -- choose, make. see GREEK pro see GREEK cheir Forms and Transliterations προεχειρισατο προεχειρίσατό προκεχειρισμενον προκεχειρισμένον προχείρισαι προχειρισασθαι προχειρίσασθαί προχειρίσασθε πρόχειρος procheirisasthai procheirísasthaí proecheirisato proecheirísató prokecheirismenon prokecheirisménonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 3:20 V-RPM/P-AMSGRK: ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν χριστὸν NAS: Jesus, the Christ appointed for you, INT: [that] he might send him who was foretold to you Christ Acts 22:14 V-AIM-3S Acts 26:16 V-ANM Strong's Greek 4400 |