ليستة الاناشيد الوطنيه
المظهر
النشيد الوطنى هوا نشيد خاص بالدوله بيتعزف فى المناسبات الوطنيه و فى المدارس و قبل بداية لعب فريق المنتخب الوطنى.… الخ, و هوا فى العاده بيكون نشيد حماسى بيعزز حب الوطن و الشعور بالقوميه.
الليسته
[تعديل]الوطن | النشيد الوطنى | تاريخ | كلمات | الحان | الملف | م |
---|---|---|---|---|---|---|
افغانستان | "ملى سرود" ("النشيد الوطنى") |
2006 | عبد البارى جهانى | بابراك واسا | ||
البانيا | "Hymni i Flamurit" ("تحيه العلم") |
1912 | اليكساندر ستافرى درينوفا | سيبريان بورامبيسكو | [1] | |
الجزاير | "قسما" | 1962 | مفدى زكريا | محمد فوزى | [2] | |
"El Gran Carlemany" ("شارلمان العظيم") |
1914 | انريك مارفانى بونس | خوان بينلوخ اى فيفو | [3] | ||
انجولا | "Angola Avante" ("الى الامام انجولا") |
1975 | مانويل روى | روى البرتو فييرا دياس مينجاس | noicon | |
انتيجا و باربودا | "Fair Antigua, We Salute Thee" ("انتيجوا العادله, احنا نحييك")[note 1] |
1981 | نوفيل هاملتون ريتشارد | والتر جارنيت بيكارت شامبرز | ||
الارجنتين | "Himno Nacional Argentino" ("نشيد الارجنتين الوطنى") |
1813 | فيسنتى لوبيز اى بلانيز | بلاس باريرا | ||
ارمينيا | "Մեր Հայրենիք" ("وطننا الام") |
1918 | مايكل نالبانديان | بارسيج جاناتشيان | ||
اوستراليا | "Advance Australia Fair" ("تقدمى يا استراليا الجميله والعادله")[note 1] |
1984 | بيتر دودس ماكورميك
|
|||
النمسا | "Land der Berge, Land am Strome" ("ارض الجبال, ارض النهر") |
1947 | باولا فون بريرادوفيتش | فولفجانج اماديوس موزارت/ جوهان هولتزر | ||
اذيربايجان | "Azərbaycan Marşı" ("مسيره اذربيدجان") |
1918 | احمد جواد | عزير حاجبايوف | ||
"March On, Bahamaland" ("الباهاماس, سر")[note 1] |
1973 | تيموثى جيبسون
|
||||
البحرين | "بحريننا" | 1971 | محمد صدقى عياش | مش معروف | ||
"আমার সোনার বাংলা" ("بنجلاديش الذهبيه") |
1972 | |||||
باربيدوس | "In Plenty and In Time of Need" ("فى الوفره وفى وقت الحاجه") |
1966 | ايرفينج بورجى | سى. فان رولاند ادواردس | noicon | |
بيلاروس | "Мы, беларусы" ("نحن, البيلاروسيون")[note 2] |
1955 | ميخاس كيلموفيش | نسيار ساكالوسكى | ||
بلجيكا | "La Brabançonne" ("البرابانتى") |
1830 | لويس-الكسندر ديشى (جينوفال) | فرونسوا فان كومبينهو | ||
"Land of the Free" ("ارض الاحرار") |
1981 | صامويل الفريد هينز | سيلوين وولفورد يونج | |||
"L'Aube Nouvelle" ("الفجر الجديد") |
1960 | جيلبرت جون دانيون
|
||||
"འབྲུག་ཙན་དན" ("مملكه تنين البرق") |
1953 | داشو جلايدون تينلى | اكو تونجمى | |||
بوليفيا | "Himno Nacional de Bolivia" ("نشيد بوليفيا الوطنى") |
1852 | خوسى اجناسيو دى سانجينى | ليوبولدو بينديتو فينشينتى | ||
البوسنه و الهرسك | "Državna himna Bosne i Hercegovine" ("نشيد البوسنه والهرسك الوطنى") |
1999 | ||||
بوتسوانا | "Fatshe leno la rona" ("ارضنا المباركه") |
1966 | كجلامينج توميديسكو موتسيتى
|
|||
برازيل | "Hino Nacional Brasileiro" ("نشيد البرازيل الوطنى") |
1831 | خواكيم اوسوريو دوكى استرادا | فرانسيسكو مانويل دا سيلفا | ||
"الله فليهاراكن سلطن" ("فليبارك الله السلطان") |
1951 | يورا حليم | بيسار ابن ساغاب | |||
بلجاريا | "Мила Родино" ("موطننا العزيز") |
1964 | تسيتيفان رادوسلافوف
|
|||
بوركينا فاسو | "Une Seule Nuit" ("ليله واحده") |
1984 | ||||
بوروندى | "Burundi Bwacu" ("بوروندى المحبوبه") |
1962 | جون بابتيست نتاهوكاجا و ناس تانيه | مارك بارينجايابو | ||
كامبوديا | "បទនគររាជ" ("المملكه الساميه") |
1941 | سامداش شييون نات | اف بيروشو وجى جيكيل | ||
كاميرون | "O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres" ("يا كاميرون يا مهد اجدادنا") |
1957 | رونى دجام افام, صامويل مينكيو بامبا, وموسى نيات نكواو (الفرنسيه), بيرنارد فونلون (الانجليزيه) |
رونى دجام افام | noicon | |
كندا | "O Canada" ("يا كندا") [note 1] |
1980 | ادولف باسيل روثيير (الفرنسيه); روبرا ستانلى وير (الانجليزيه) |
كاليكسا لافالى | ||
الراس الاخضر | "Cântico da Liberdade" ("اغنيه الحريه") |
1996 | اميلكار سبينسر لوبيز | ادالبيرتو هيجينو تافاريز سيلفا | [[ملف:|noicon|80px]] | |
{ افريقيا الوسطى | "La Renaissance" ("الانبعاث") |
1960 | بارتيليمى بوجاندا | هيربيرت بيبير | noicon | |
تشاد | "La Tchadienne" ("التشاديه") |
1960 | لويس جيدرول و ناس تانيه | بول فيياج | ||
تشيلى | "Himno Nacional de Chile" ("نشيد تشيلى الوطنى") |
1828 | اوسوبيو ليللو | رامون كارنيسير | ||
الصين | "义勇军进行曲" ("مسيره المتطوعين") |
1949 | تيان هان | نيه ار | ||
كولومبيا | "Himno Nacional de la República de Colombia" ("نشيد كولومبيا الوطنى") |
1886 | رافاييل نونيث | اوريستى سينديتشى | ||
جزر القمر | "Udzima wa ya Masiwa" ("اتحاد الجزر العظيمه") |
1978 | سعيد هاشم سيدى عبد الرحمن | سعيد هاشم سيدى عبد الرحمن وكامل الدين عبد الله | ||
جمهورية كونجو الديموقراطيه | "Debout Congolais" ("انهضوا يا كونجوليين") |
1960 | خوسيه لوتومبا | سيمون بيير بوكا دى مباسى لوندى | [[ملف:|noicon|80px]] | |
"La Congolaise" ("الكونجوليه") |
1959 | جاك توندرا وجورج كيبانجى | جون روايير وخوسيه سباديليير | |||
"Himno Nacional de Costa Rica" ("نشيد كوستاريكا الوطنى") |
1853 | خوسى ماريا زيليدون برينيس | مانويل ماريا جوتيريز | |||
كرواتيا | "Lijepa naša domovino" ("موطننا الجميل")[note 3] |
1972 | آنتون ميهانوفيتش | جوسيب رانجانين | ||
"El Himno de Bayamo" ("نشيد بايامو") |
1902 | بيروشو فيجيريدو
|
||||
قبرص | "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("ترنيمه الى الحريه")[note 4][note 5] |
1960 | ديونيسيوس سولوموس | نيكولاوس مانتزاروس | ||
تشيكيا | "Kde domov můj" ("اين هو وطنى")[note 6] |
1918 | يوسف كاجيتان تيل | فرانتيسيك سكروب | ||
"Kong Christian stod ved højen mast" ("الملك كرستيان وقف قرب الساريه العاليه")[note 7] |
1780 | جوهانس ايفال | مش معروف | [4] | ||
"Jabuuti" ("نشيد جيبوتى الوطنى") |
1977 | آدم علمى | عبدى روبله | |||
دومينيكا | "Isle of Beauty, Isle of Splendour" ("جزيره الجمال, جزيره العظمه") |
1978 | ويلفرد اوسكار مورجان بوند | لومويل ماكبيرسون كريستيان | ||
"Himno Nacional" ("النشيد الوطنى") |
1934 | اميليو برودهوم | خوسى روفينو رييس اى سيانكاس | |||
"Pátria" ("ارض الاجداد") |
2002 | فرانسيسكو بورجا دا كوستا | افونسو دى اروجو | |||
اكوادور | "Salve, Oh Patria" ("نحن نحييك, يا وطننا") |
1948 | خوان ليون ميرا | انطونيو نيومان | ||
"بلادى, بلادى, بلادى" | 1979 | محمد يونس القاضى (اخذ من كلمات القاها مصطفى كامل) |
سيد درويش | |||
السالفادور | "Himno Nacional de El Salvador" ("النيشد الوطنى للسلفادور") |
1879 | خوان خوسى كاناس | خوان ابيرلى | ||
"Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad" ("دعنا نخطو نحو سعادتنا الهائله") |
1968 | اتاناسيو ندونجو ميونى | راميرو سانشيز لوبيز | |||
"ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ" ("اريتريا, اريتريا, اريتريا,") |
1993 | سولومون تسيهاى بيراكى | اسحاق ابراهام ميارزجى و آ رون تيكل تيسفاستين | |||
استونيا | "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("ارض اجدادى, سعادتى, وبهجتى") |
1920 | جوهان فولديمار جانسن | فريدريك باكيوس | ||
اثيوبيا | "نشيد اثيوبيا الوطنى" ("March Forward, Dear Mother Ethiopia") |
1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | ||
فيچى | "فليحفظ الله فيجى" ("God Bless Fiji") |
1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | ||
فينلاندا | Swedish: "Vårt Land" Finnish:"نشيد فنلندا الوطنى" ("Our Land") |
1917 | يوهان لودفيج رونيبيرج (Swedish) Paavo Cajander (Finnish) |
Fredrik Pacius | ||
"لامارسييز" ("The Song of Marseille") |
1795 | كلود جوزيف روجيه دى ليزلى | كلود جوزيف روجيه دى ليزلى | |||
جابون | "نشيد الجابون الوطنى" ("Concord") |
1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | ||
جامبيا | "لجامبيا وطننا" | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | [[ملف:|noicon|80px]] | |
جورجيا | "Tavisupleba" ("Freedom") |
2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | ||
"Einigkeit und Recht und Freiheit" ("Unity and justice and freedom") Third stanza of the "اغنيه الالمان" ("Song of the Germans") |
1922 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | جوزيف هايدن | |||
جانا | "الله يبارك وطننا جانا" | 1957 | Michael Kwame Gbordzoe | Philip Gbeho | ||
"ترنيمه الى الحريه" ("Hymn to Liberty")[note 4] |
1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |||
جرينادا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | ||
جواتيمالا | "نشيد جواتيمالا الوطنى" ("National Anthem of Guatemala") |
1896 | خوسيه خواكين بالما | Rafael Álvarez Ovalle | [[ملف:|noicon|80px]] | |
"Liberté" ("Liberty") |
1958 | Unknown | Kodofo Moussa | |||
"خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("This Is Our Beloved Country") |
1974 | اميلكار كابرال | Xiao He | [[ملف:|noicon|80px]] | ||
جيانا | "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | ||
هاييتى | "La Dessalinienne" ("Song of Dessalines") |
1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | ||
"خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("National Anthem of Honduras") |
1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | |||
المجر | "نشيد المجر الوطنى" ("Hymn") |
1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | ||
"لوفسونجور" ("Hymn") |
1944 | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | |||
الهند | "جانا جانا مانا" ("Hail the ruler of all minds") |
1950 | روبندرونات طاغور | روبندرونات طاغور | ||
اندونيسيا | "اندونيسيا العظيمه" ("Great Indonesia") |
1945 | Wage Rudolf Soepratman | Wage Rudolf Soepratman | noicon | |
"نشيد ايران الوطنى" ("National Anthem of Iran") |
1990 | multiple | Hassan Riyahi | |||
العراق | "موطنى" ("My Homeland") | 2004 | ابراهيم طوقان | Mohammed Flayfel | ||
جمهورية ايرلاندا | "اغنيه الجندى" ("The Soldier's Song") |
1926 | Peadar Kearney (English) Liam Ó Rinn (Irish) |
Peadar Kearney and Patrick Heeney | ||
اسرائيل | "الامل (نشيد)" ("The Hope") |
1948 | نفتالى هرتس ايمبر | الامل (نشيد) | ||
ايطاليا | "ايل كانتو ديلى ايتاليانى" ("The Song of the Italians") |
1946 | Goffredo Mameli | Michele Novaro | ||
"الآبيجانيه" ("Song of Abidjan") |
1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony and Pierre Marie Coty |
Pierre Marie Coty and Pierre Michel Pango | noicon | ||
"Jamaica, Land We Love"[note 1] | 1962 | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | |||
اليابان | "نشيد اليابان الوطنى" ("His Majesty's Reign")[5] |
1880 | Traditional Waka poem from the كوكين واكاشو (first published in 905) | Yoshiisa Oku and Akimori Hayashi; usually credited to Hiromori Hayashi |
[6] | |
"السلام الملكى الاردنى" ("The Royal Anthem of Jordan") |
1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | |||
كازاخستان | "كازاخستانى" ("My Kazakhstan") |
2006 | Zhumeken Nazhimedenov (with modifications by نور سلطان نزارباييف) |
Shamshi Kaldayakov | ||
كينيا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("Oh God of All Creation") |
1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, and Washington Omondi | The Anthem Commission | ||
"Teirake Kaini Kiribati" ("Stand up, Kiribati") |
1979 | Urium Tamuera Ioteba | Urium Tamuera Ioteba | |||
كوريا الشماليه | "ايجوكا" ("The Patriotic Song") |
1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | noicon | |
كوريا الجنوبيه | "ايجكجا" ("The Patriotic Song") |
1948 | An Chang-ho | Ahn Eak-tae | ||
الكويت | "نشيد الكويت الوطنى" ("National Anthem") |
1978 | احمد العدوانى | Ibrahim Al-Soula | [[ملف:|noicon|80px]] | |
كيرجيزستان | "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("National Anthem of the Kyrgyz Republic") |
1992 | Djamil Sadykov and Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov | ||
لاوس | "نشيد لاوس الوطنى" ("National Anthem of Laos") |
1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | ||
لاتڤيا | "نشيد لاتفيا الوطنى" ("God Bless Latvia") |
1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | ||
لبنان | "نشيد لبنان الوطنى" | 1927 | Rashid Nakhle | وديع صبرا | ||
"Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesotho, Land of Our Fathers") |
1966 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | — | ||
ليبيريا | "All Hail, Liberia, Hail!" | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | ||
ليبيا | "النشيد الوطنى الليبى" | 2011 | Al Bashir Al Arebi | محمد عبد الوهاب | ||
ليختنشتاين | "Oben am jungen Rhein" ("Up on the young Rhine") |
1963 | Jakob Josef Jauch | unknown | ||
ليتوانيا | "Tautiška giesmė" ("National Song") |
1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | ||
لوكسيمبورج | "اونس هيميشت" ("Our Homeland") |
1895 | ميشيل لينتز | Jean Antoine Zinnen | ||
مقدونيا | "Denes nad Makedonija" ("Today Over Macedonia") |
1992 | Vlado Maleski | Todor Skalovski | ||
مادجاسكار | "Ry Tanindrazanay malala ô!" ("Oh, Beloved Land of our Ancestors") |
1958 | Pastor Rahajason | Norbert Raharisoa | [[ملف:|noicon|80px]] | |
"Mulungu dalitsa Malaŵi" ("God Bless Malawi") |
1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | |||
ماليزيا | "نشيد ماليزيا الوطنى" ("My Country") |
1957 | multiple | Pierre-Jean de Béranger | ||
مالديف | "السلام الوطنى المالديفى" ("National Salute") |
1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | ||
"لاجل افريقيا ولاجلك مالى" ("For Africa and for You, Mali") |
1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzumana Sissoko | |||
مالطا | "نشيد مالطا الوطنى" ("The Maltese Hymn") |
1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | ||
"جزر مارشال للابد" | 1991 | اماتا كابوا | اماتا كابوا | |||
موريتانيا | "نشيد موريتانيا الوطنى" | 2017 | مش معروف | راجح داوود | ||
موريشيوس | نشيد موريشيوس الوطنى | 1968 | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil (M.B.E. Esq.) | [[ملف:|noicon|80px]] | |
المكسيك | "نشيد المكسيك الوطنى" ("Mexican National Anthem") |
1854 | فرنسيسكو جونزاليس بوكانيجرا | Jaime Nunó | ||
مايكرونيزيا | "Patriots of Micronesia" | 1991 | مش معروف | traditional German song (Ich hab' mich ergeben) | ||
مولدوڤا | "Limba noastră" ("Our Language") |
1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | ||
موناكو | "Hymne Monégasque" ("Monégasque Anthem") |
1848 | Louis Notari | Charles Albrecht | ||
مونجوليا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("National Anthem of Mongolia") |
1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren and Luvsanjambyn Mördorj | noicon | |
مونتينيجرو | "Oj, svijetla majska zoro" ("O, Bright Dawn of May") |
2004 | folk song | Žarko Mirković[7] | ||
المغرب | "النشيد الشريف" ("Anthem of Morocco") |
1956 | Ali Squalli Houssaini | Léo Morgan | ||
"Pátria Amada" (Beloved Homeland") |
2002 | Salomão J. Manhiça and Mia Couto | Justino Sigaulane Chemane | |||
ميانمار | "Kaba Ma Kyei" ("Till the End of the World") |
1948 | Saya Tin | Saya Tin | ||
ناميبيا | "ناميبيا ارض الشجعان" | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | noicon | |
"اغنيه ناورو" ("Song of Nauru") |
1968 | مارجريت هيندرى | لورنس هنرى هيكس | — | ||
نيبال | "نحن مئات من الزهور" ("A Garland of Hundred Flowers")[8] |
2007 | Byakul Maila[9] | Amber Gurung | ||
نيديرلاند | "هت فلهلموس" ("William") |
1568 | Philips of Marnix, or Dirck Coornhert or Petrus Dathenus | Adrianus Valerius | ||
نيو زيلاندا | "God Defend New Zealand"[note 1] | 1940 [note 8] | توماس براكن (English version)[note 8] Thomas H. Smith (لغه ماوريه version)[note 8] |
جون جوزيف وودز[note 8] | ||
نيكاراجوا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("Hail to Thee, Nicaragua") |
1918 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo | ||
"نشيد النيجر الوطنى" ("The Nigerien") |
1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet and Nicolas Abel François Frionnet | |||
نيجيريا | "انهضوا ايها الوطنيون" | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, and P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, under the directorship of B. E. Odiase | noicon | |
"نشيد النرويج الوطنى" ("Yes, We Love This Country")[note 9] |
1864 [note 10] | بيورنستيارنه بيورنسون | Rikard Nordraak | |||
"نشيد عمان الوطنى" |
1932 | Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi | James Frederick Mills, arranged by Bernard Ebbinghaus | |||
"النشيد الوطنى الباكستانى" ("National Anthem") |
1954 | حفيظ جالندهرى | احمد غلام على شاغلا | |||
بالاو | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("Our Palau") |
1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel | ||
فلسطين | "فدائى (نشيد)" ("My Country") |
1996 | سعيد المزين | على اسماعيل | noicon | |
باناما | "نشيد بنما الوطنى" ("Hymn of the Isthmus") |
1925 | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | ||
بابوا نيو جينيا | "O Arise, All You Sons"[note 1] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | ||
باراجواى | "نشيد باراجواى الوطنى" ("Paraguayans, the Republic or Death") |
1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | ||
پيرو | "نشيد بيرو الوطنى" ("National Anthem of Peru") |
1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | ||
الفلبين | "نشيد الفلبين الوطنى" ("Chosen Land") |
1898 | خوسيه بالما | جولييان فيليبى | ||
بولندا | "بولندا لم تضع بعد" "Poland Is Not Yet Lost")[note 11] |
1926 | Józef Wybicki | unknown | ||
پورتوجال | "نشيد البرتجال الوطنى" ("The Portuguese") |
1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | ||
قطر | "نشيد قطر الوطنى" ("Peace to the Amir") |
1996 | مبارك بن سيف آل تانى | Abdul Aziz Nasser Obaidan | ||
رومانيا | "نشيد رومانيا الوطنى" ("Awaken Thee, Romanian") |
1990 | Andrei Mureşanu | Anton Pann and Gheorghe Ucenescu | ||
روسيا | "النشيد الوطنى الروسى" ("State Hymn of the Russian Federation") |
2000 | سيرجى ميخالكوف | الكسندر الكسندروف | ||
رواندا | "Rwanda Nziza" ("Beautiful Rwanda") |
2002 | Faustin Murigo | Jean-Bosco Hashakimana | ||
سانت كيتس و نيڤيس | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة."[note 1] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | ||
سانت لوسيا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | ||
سانت فينسينت و الجرينادينز | "Saint Vincent, Land so beautiful" | 1979 | Phyllis Punnett | Joel Bertram Miguel | ||
ساموا | "The Banner of Freedom" | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | — | |
سان مارينو | "نشيد سان مارينو الوطنى" ("The National Anthem of the Republic") |
1894 | لا توجد كلمات رسميه | Federico Consolo | ||
ساوتومى وبرنسيبى | "نشيد ساو توميه وبرينسيب الوطنى" ("Total Independence") |
1975 | الدا جراسا | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | ||
"النشيد الوطنى السعودى" ("The Royal Salute") |
1950 | Ibrahim Khafaji | Abdul Rahman Al-Khateeb | |||
سينيجال | "نشيد السنجال الوطنى" ("Strum your Koras, Strike the Balafons") |
1960 | ليوبولد سنجور | Herbert Pepper | ||
صيربيا | "النشيد الوطنى الصربى" ("God of Justice") |
1882 | Jovan Đorđević | Davorin Jenko | ||
سيشيل | "Kosta seywa" ("Join together all Seychellois") |
1996 | David François Marc André and George Charles Robert Payet | David François Marc André and George Charles Robert Payet | ||
سيراليون | "High We Exalt Thee, Realm of the Free" | 1961 | Clifford Nelson Fyle | جون عكار | ||
سينجابوره | "الى الامام سنجافوره" ("Onward Singapore") |
1965 | Zubir Said | Zubir Said | ||
سلوفاكيا | "Nad Tatrou sa blýska" ("Lightning Over the Tatras")[note 6] |
1918 | Janko Matúška | folk tune | ||
سلوڤينيا | "نشيد سلوفينيا الوطنى" ("A Toast")[note 12] |
1989 | فرانتسيه بريشيرن | Stanko Premrl | ||
جزر سولومون | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة."[note 1] | 1978 | Panapasa Balekana and Matila Balekana | Panapasa Balekana | ||
الصومال | "Qolobaa Calankeed" | 2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe | ||
جنوب افريقيا | "نشيد جنوب افريقيا الوطنى"[note 13] | 1997 | Enoch Sontonga and C. J. Langenhoven | Enoch Sontonga and Marthinus Lourens de Villiers | ||
جنوب السودان | "نشيد جنوب السودان" | 2011 | Students and teachers of جامعه جوبا, 2011[10] | Students and teachers of جامعه جوبا, 2011[10] | ||
اسپانيا | La Marcha Real ("المسيره الملكيه") |
بدون | مش معروف | |||
سريلانكا | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("Mother Sri Lanka") |
1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | ||
"النشيد الوطنى السودانى" ("We Are the Army of God and of Our Land") |
1956 | Sayyed Ahmed Mohammed Salih | Ahmad Murjan | |||
سورينام | "فليكن الله معنا سورينام" ("God Be With Our Suriname") |
1959 | Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel | Johannes Corstianus de Puy | ||
سوازيلاندا | "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("O Lord our God of the Swazi") |
1968 | Andrease Enoke Fanyana Simelane | David Kenneth Rycroft | ||
"دو جاملا" ("Thou Ancient, Thou Free")[note 14] |
(de facto, never officially adopted) |
19th centuryRichard Dybeck | folk tune | |||
نشيد سويسرا الوطنى ("Swiss Psalm") |
1961 | Leonhard Widmer (German), Charles Chatelanat (French), Camillo Valsangiacomo (Italian), and Flurin Camathias (Romansch) |
Alberich Zwyssig | |||
"حماه الديار" ("Guardians of the Homeland") |
1936 | خليل مردم بك | Mohammed Flayfel and Ahmad Salim Flayfel | |||
تاجيكيستان | "سورودى ميللى" ("National Anthem") |
1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | ||
تنزانيا | "نشيد تنزانيا الوطنى" ("God Bless Africa") |
1961 | خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة. | Enoch Sontonga | ||
تايلاندا | "نشيد تايلاند الوطنى" ("National Song")[note 15] |
1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | ||
توجو | "مرحبا بكم يا ارض اجدادنا" ("Hail to Thee, Land of our Forefathers") |
1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | ||
تونجا | "Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" ("Song of the King of the Tonga Islands") |
1875 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | كارل جوستاف شميت | ||
ترينيداد و توباجو | "Forged from the Love of Liberty" | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | ||
تونس | "حماه الحمى" ("Defenders of the Homeland") |
1987 | Mustafa Sadiq Al-Rafi'i and ابو القاسم الشابى | محمد عبد الوهاب | ||
توركيا | "نشيد الاستقلال" ("The March of Independence") |
1921 | محمد عاكف آرصوى | Osman Zeki Üngör | ||
تركمنستان | خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة. ("The State Anthem of Independent and Neutral Turkmenistan") |
2008 | collectively | Veli Mukhatov | ||
توڤالو | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("Tuvalu for the Almighty")[note 1] |
1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | — | |
اوجاندا | "يا اوجندا يا ارض الجمال" | 1962 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | ||
اوكرانيا | "مجد اوكرانيا لم يختف بعد" ("Ukraine's Glory Has Not Perished") |
1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | ||
الامارات | "عيشى بلادى" ("Long Live my Homeland") |
1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | noicon | |
المملكه المتحده | "فليحفظ الله الملكه" | 1745 | Henry Carey | مش معروف | ||
امريكا | "النشيد الوطنى الامريكى"[note 16] | 1931 | فرانسيس سكوت كى | جون ستافورد سميث | ||
اوروجواى | نشيد اوروجواى الوطنى ("National Anthem") |
1848 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | ||
اوزبيكيستان | "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("National Anthem of the Republic of Uzbekistan") |
1991 | Abdulla Aripov | متوكل برهانوف | ||
فانواتو | "خطأ: الوظيفة "get" غير موجودة." ("We, We, We") |
1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | ||
مدينة الڤاتيكان | "Marche Pontificale" ("Pontifical Anthem and March") |
1949 | Antonio Allegra | شارل جونو | ||
ڤينيزويلا | "المجد للشعب الشجاع" ("Glory to the Brave People") |
1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | ||
فييتنام | "نشيد وطنى فيتنامى" ("Marching Song") |
1945 | Văn Cao | Văn Cao | noicon | |
"نشيد اليمن الوطنى" | 1990 | عبدالله عبدالوهاب نعمان | ايوب طارش | |||
زامبيا | "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" | 1964 | collectively | Enoch Sontonga | ||
زيمبابوى | "Simudzai Mureza WeZimbabwe" ("O Lift High The Banner Of Zimbabwe") |
1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega | noicon |
لينكات برانيه
[تعديل]- ليستة الاناشيد الوطنيه – صور وتسجيلات صوتيه و مرئيه على ويكيميديا كومونز
مصادر
[تعديل]- ↑ "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 12–13.
- ↑ "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 14–17.
- ↑ "National Anthems of the World" (7th edn), pp. 18–21.
- ↑ Udenrigsministeriet (6 أغسطس 2001). "Instruks for Udenrigstjenesten". Retsinformation. اطلع عليه بتاريخ 2013-06-30.
{{استشهاد ويب}}
: الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة) والوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة) - ↑ "Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'". The Japan Times Online. Kyodo News. 29 مارس 2008. مؤرشف من الأصل في 2011-06-07. اطلع عليه بتاريخ 2011-08-20.
{{استشهاد بخبر}}
: الوسيط|archive-date=
و|تاريخ الأرشيف=
تكرر أكثر من مرة (مساعدة)، الوسيط|archive-url=
و|مسار الأرشيف=
تكرر أكثر من مرة (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|URL الأرشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، والوسيط غير المعروف|وصله مكسوره=
تم تجاهله (مساعدة) - ↑ "e-GovSearch" 国旗及び国歌に関する法律 (法律第百二十七号). Government of Japan. 13 أغسطس 1999. مؤرشف من الأصل في 2010-05-21. اطلع عليه بتاريخ 2011-08-20.
{{استشهاد ويب}}
: الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|لغه=
تم تجاهله (مساعدة)، والوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة) - ↑ Datenbank-europa.de Archived 2012-07-02 at archive.today
- ↑ Christine Zuchora-Walske. Nepal in Pictures. Twenty-First Century Books. ISBN:0-8225-8578-2. اطلع عليه بتاريخ 2011-07-23.
{{استشهاد بكتاب}}
: الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|سنه=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|صفحه=
تم تجاهله (مساعدة)، والوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة) - ↑ "Nepali Cabinet Approves New National Anthem". صحيفه الشعب اليوميه. 20 أبريل 2007. مؤرشف من الأصل في 2013-05-14. اطلع عليه بتاريخ 2011-07-23.
{{استشهاد ويب}}
: استعمال الخط المائل أو الغليظ غير مسموح:|ناشر=
(مساعدة)، الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، والوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة) - ↑ أ ب "A Song for South Sudan: Writing a New National Anthem". BBC News. 11 يناير 2011. اطلع عليه بتاريخ 2011-07-10.
{{استشهاد بخبر}}
: الوسيط|الاول=
يفتقد|الاخير=
(مساعدة)، الوسيط غير المعروف|الاخير=
تم تجاهله (مساعدة)، الوسيط غير المعروف|تاريخ ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)، والوسيط غير المعروف|مسار ارشيف=
تم تجاهله (مساعدة)
| ||||
---|---|---|---|---|
ليستة الاناشيد الوطنيه فى المشاريع الشقيقه
- صور و ملفات صوتيه من كومنز
المرجع غلط: <ref>
فى تاجز موجوده لمجموعه اسمها "note", بس مافيش مقابلها تاجز <references group="note"/>
اتلقت