Showing posts with label Zmora Bitan Modan. Show all posts
Showing posts with label Zmora Bitan Modan. Show all posts

Tuesday, September 27, 2011

Translations: Hebrew Star Trek novels and comics

This article is a history of Star Trek books published in Hebrew, from Israel. Several publishers have produced Star Trek novel translations in Hebrew, all TOS and TNG books. One publisher also produced a short run of Star Trek comics in Hebrew.

Zmora Bitan Modan (1979 -1982)
The first Star Trek books published in Israel came from Zmora Bitan Modan, who published four of James Blish's novelization anthologies (though curiously skipped the fourth book and went straight to number five) in 1979, and the original novel Trek to Madworld in 1982.

מסע בין כוכבים 1: החוק של צ'רלי
  • Published: 1979.
  • Original: Star Trek 1 - 1967.
  • Translator: Micha Yanai.

מסע בין כוכבים :2: מחר הוא האתמול
  • Published: 1979.
  • Original: Star Trek 2 - 1968.
  • Translator: L.E.D. Yehudai.

מסע בין כוכבים 3. מכונת יום הדין
  • Published: 1979.
  • Original: Star Trek 3 - 1969.
  • Translator: L.E.D. Yehudai.

מסע בין כוכבים 5 . כוכב גן העדן
  • Published: 1979.
  • Original: Star Trek 5 - 1972.
  • Translator: L.E.D. Yehudai.

מסע לעולם מטורף
Light Publishing (1979)
Light Publishing made its sole Star Trek book in 1979 with the translation of the novelization of Star Trek: The Motion Picture.

מסע בין כוכבים :הסרט
  • Published: 1980.
  • Original: Star Trek: The Motion Picture - 1979.
  • Translator: Joseph Rust.
  • Cover: Art by Bob Peak, reuse of original movie poster art.
Queen Comics (1987)
Queen Comics did a short run of Star Trek comics in 1987, translating the first few issues of DC Comics' first TOS series. There appaer to have been four books published, but the three covers I have so far found reuse the artwork from the original first, third and fifth issues of the DC series. As the first four issues make up a continuous story arc it would seem an odd decision to drop one issue in favour of skipping to the fifth issue - However the publisher did apparently have a habit of picking and choosing non-consecutive issues from other series they published, so it's possible. Another possibility is that the original issues were split and spread acorss the four books published. The only thing I know for sure is I don't know exactly what is in these four books!:

(אנטרפרייז (קשר חור התולעת
  • Published: 1987.
  • Original: The Wormhole Connection - 1984.
  • Translator: Amos Eran.
  • Cover: Art by George Perez, reused of original DC cover.

הקלינגון הטוב
  • Published: 1987.
  • Translator: Amos Eran.

(אוייבים וידידים.(שותפות קטלנית
  • Published: 1987.
  • Translator: Amos Eran.
  • Cover: Art by George Perez, reused of original DC#3 cover.

אלים בני תמותה
  • Published: 1987.
  • Original: Mortal Gods - 1984.
  • Translator: Amos Eran.
  • Cover: Art by Tom Sutton and Sal Amendola, reused of original DC cover.
Kinneret Publishing (1992)
Kinneret Publishing were the next to appear with just one Trek book, this time the novelization of Encounter at Farpoint.

מסע לפארפוינט
Maariv Book Guild (1994-1995)
The Maariv Book Guild had a short run of Star Trek books starting in 1994. They published translations of several Bantam original TOS novels, in hardcover format.

עולם בלי קץ
  • Published: 1994.
  • Original: World Without End - 1974.
  • Translator: Ofra Ofer.
  • Cover: Art by Enric Torres-Prat, reused of 1985 Bantam Books cover.

עולם ללא כוכבים
  • Published: 1994.
  • Original: The Starless World - 1978.
  • Translator: Ofra Ofer.
  • Cover: Art by Kazuhiko Sano, reused of 1994 Bantam Spectra cover.

מחירו של הפניקס
  • Published: 1995.
  • Original: The Price of the Phoenix - 1977.
  • Translator: David Enoch.
  • Cover: Art by Kazuhiko Sano, reused of 1993 Bantam Spectra cover. 

ספוק משיח!
  • Published: 1995.
  • Original: Spock, Messiah! - 1976.
  • Translator: David Enoch.
  • Cover: Reused of 1993 Bantam Books cover.
Snow (1994-1997)
Snow also began publishing Star Trek translations in 1994, but they focused on TNG; printing translations of several early TNG novels; the first four books in the Starfleet Academy series; and finally the novelization of First Contact.

שומרי השלום
  • Published: 1994.
  • Original: The Peacekeepers - 1988.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Maelo Cintron, reuse of original Pocket Books cover art.

מסיכת החוכמה
  • Published: 1994.
  • Original: Masks - 1989.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Maelo Cintron, reuse of original Pocket Books cover art.

כבודו של הקפטין
  • Published: 1994.
  • Original: The Captains' Honor - 1989.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Enric Torres-Prat, reuse of original Pocket Books cover art.

כוכב הפיראטים
  • Published: 1994.
  • Original: Debtors' Planet - 1994.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Keith Birdsong, reuse of original Pocket Books cover art.

תחנת פרומתאוס בסכנה
  • Published: 1995.
  • Original: Worf's First Adventure - 1993.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Catherine Huerta, reuse of original Pocket Books cover art.


משימה בדאנטאר
  • Published: 1995.
  • Original: Line of Fire - 1993.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Catherine Huerta, reuse of original Pocket Books cover art.

המאבק בבריקאר
  • Published: 1995.
  • Original: Survival - 1993.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Catherine Huerta, reuse of original Pocket Books cover art.

המאבק בסאפיר
  • Published: 1995.
  • Original: Capture the Flag - 1994.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Art by Catherine Huerta, reuse of original Pocket Books cover art.

המפגש
  • Published: 1997.
  • Original: First Contact - 1996.
  • Translator: Inbal Sagiv.
  • Cover: Reuse of original movie poster art.