◎ 牛鬼蛇神 niúguǐ-shéshén
[bad elements] 牛头的鬼,蛇身的神。原指虚幻怪诞,后比喻形形色色的丑恶东西或坏人
牛鬼,神话传说中阴间的牛头鬼卒。蛇神,传说中人面蛇身之神。牛鬼蛇神泛指各种奇形怪状的鬼神,或赞美诗意境虚幻怪诞,神奇莫测。语出唐.杜牧〈太常寺奉礼部李贺诗集序〉:「鲸呿鼇掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒幻诞也。」
比喻内容荒诞不经的作品。《红楼梦.第八二回》:「更有一种可笑的,肚子里原没有什么,东拉西扯,弄的牛鬼蛇神,还自以为博奥。」
比喻形形色色的坏人。《儿女英雄传.第四○回》:「至于外省那般作幕的,真真叫做牛鬼蛇神,无般不有,这都是我领教过的。」也作「牛神蛇鬼」、「蛇神牛鬼」。
英语 evil monsters, (fig.) bad characters, (political) bad elements
德语 Rindsteufel und Schlangengeister
法语 esprits-serpents et démons-taureaux (cette expression désigne de dangereuses créatures surnaturelles et a été reprise lors de la Révolution culturelle pour désigner les éléments réputés hostiles à Mao Zedong.)
牛鬼蛇神 成语解释
牛鬼蛇神
【解释】牛头的鬼,蛇身的神。原形容虚幻怪诞。后比喻社会上形形色色的坏人。
【出处】唐·李贺《李贺集序》:“鲸吸鳌掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。”
【近义词】牛头马面、妖魔鬼怪
【语法】联合式;作主语、宾语、定语;含贬义