◎ 烘云托月 hōngyún-tuōyuè
[paint clouds to set off the moon;(fig) provide a foil to set off a character or incident in a literary work] 原指中国画中渲染云彩以衬托月亮。后比喻作画、作文时所用的一 种手法,从侧面着意点染描写,以烘托所描绘的事物
她的“创造者”用“烘云托月”的方法,一连描写了十来个在她身旁走过的或者从后赶上前的或者迎面而来的摩登女性。——茅盾《无题》
绘画时渲染云彩,用以烘托月亮。后比喻不从正面描绘,而从侧面点染以烘托出所欲表现的重点。如:「他擅长以烘云托月的手法,来塑造小说人物的个性。」
英语 lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil, a contrasting character to a main hero
法语 (expr. idiom.) colorer les nuages pour mettre la Lune en évidence, figuratif : faire-valoir, personnage ou motif destiné à mettre en valeur le héros ou le sujet principal
烘雲托月 成语解释
【解释】烘:渲染;托:衬托。原指一种画月亮的传统手法。后比喻从侧面渲染以显示或突出主体。
【出处】元·王实甫《西厢记》第一本第一折金圣叹批:“而先写张生者,所谓画家烘云托月之秘法。”
【示例】这位老画家善于用~的笔法描画山水。
【近义词】渲染烘托
【反义词】开门见山、喧宾夺主
【语法】连动式;作谓语、定语、状语;用于文学艺术等方面