◎ 洁身自好 jiéshēn-zìhào
(1) [lead an honest and clean life;refuse to be contaminated by evil influence]∶维护本身的纯洁清廉,而不随波逐流、趋炎附势
人洁己以进。与其洁也,不保其往也。——《论语》
(2) [mind one's own business in order to keep out of trouble]∶指衹顾惜自己,不管他人的事
保持自身纯洁清白,而不与人同流合污。如:「他向来洁身自好,绝不会做出这种伤天害理的事。」也作「洁身自爱」。近明哲保身,一尘不染反同流合污
怕招惹是非,只管自己,不管别人。如:「这件事我们自己解决好了,像他这样只知道洁身自好的人,找他作甚?」
英语 clean-living and honest (idiom); to avoid immorality, to shun evil influence, to mind one's own business and keep out of trouble, to keep one's hands clean
德语 sich aus etwas heraushalten wollen (V)
法语 se respecter, garder sa dignité, se conserver pur et intègre, garder sa pureté sans se mêler dans les affaires louches
潔身自好 成语解释
【解释】保持自己纯洁,不同流合污。也指怕招惹是非,只顾自己好,不关心公众事情。
【出处】《孟子·万章上》:“归洁其身而已矣。”
【示例】他以作家、教授的身份、地位,~,有所不为,对国家的前途,忧心忡忡。 ◎臧克家《老舍永在》
【近义词】明哲保身
【反义词】同流合污
【语法】联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义