◎ 天壤之别 tiānrǎngzhībié
[be vastly different as between heaven and earth] 高天和平地的区别。极言差别之大
天与地相隔很远。比喻差别极大。清.吴乔《围炉诗话.卷四》:「以视其『柳塘春水漫,花坞夕阳迟。』有天壤之别,应酬之害诗如此。」《儿女英雄传.第三六回》:「不走翰林这途,同一科甲,就有天壤之别了。」也作「天壤之判」。反伯仲之间﹑大同小异
英语 lit. as different as sky and earth (idiom), fig. night and day difference, opposite extremes, a world of difference, a far cry from
德语 ein himmelweiter Unterschied (Sprichw), ein Unterschied wie Tag und Nacht (Sprichw)
法语 (expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch, être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de, Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
天壤之別 成语解释
【解释】壤:地。天和地,一极在上,一级在下,比喻差别极大。
【出处】《抱朴子·内篇·论仙》:“趋舍所尚,耳目之欲,其为不同,已有天壤之觉(较),冰炭之乖矣。”
【示例】按照一般人的生理机能来说,聪明与不聪明虽有差别,但并不存在~。
【近义词】天堂地狱、天差地别
【反义词】相差无几
【语法】偏正式;作宾语;指事物差别极大