广告
shoddy
1862年,“看上去高质量但实际上是具有误导性的”,是美国内战期间北方人用来形容政府供应品质的词语,源自早期的名词意为“破布羊毛、用废纺织品和旧破布编织的一种布料”(1832年),“可能最初是一种工厂用语” [《世纪词典》],或许是一种约克郡方言,其起源不确定; 根据沃特金斯的说法,它可能来自与 shed (v.) 同源的古英语词源。
起初,这种材料被用来填充。19世纪英国制造商开始用它来制作粗糙的服装。新的时候它看起来像宽幅羊毛布,但光泽很快磨损了,因此这种材料被认为是商业欺诈。
根据1865年的一份政府报告,1860年的美国制造业人口普查记录了逾600万磅的该材料的进口,这使得该材料成为美国陆军和海军衣料和毛毯生产的主材料。
The Days of Shoddy, as the reader will readily anticipate, are the opening months of the present war, at which time the opprobrious name first came into general use as a designation for swindling and humbug of every character; and nothing more need be said to indicate the scope of this novel. [Henry Morford, "The Days of Shoddy: A Novel of the Great Rebellion in 1861," Philadelphia, 1863]
“无需多说,读者们很容易猜到,破布的日子就是当前战争的开头几个月,这个时候这个耻辱的名字第一次被广泛使用,作为每一个骗子和欺骗的代名词; 这个小说的范围不需要再多加解释了。” [亨利·莫福德,《破布的日子:关于1861年大起义的小说》,费城,1863]
相关信息: Shoddily; shoddiness。
同样来自于:1862
相关词汇 shoddy
"cast off," 中古英语 sheden,源自古英语 sceadan, scadan "分开,分离,分道扬镳; 辨别,决定; 散布,四处投掷",强动词(过去式 scead,过去分词 sceadan),源自原始日耳曼语 *skaithan(也是古撒克逊语 skethan,古弗里斯兰语 sketha,中古荷兰语 sceiden,荷兰语 scheiden,古高地德语 sceidan,德语 scheiden "部分,分离,区分",哥特语 skaidan "分离"),源自 PIE 词根 *skei- 的扩展形式 "切割,分裂"。
指眼泪,自12世纪末; 指光线,自公元1200年起。关于动物,指"通过自然过程脱毛、脱羽等",记录于公元1500年; 指树木落叶,自1590年代; 指人及其衣物,于1858年,美国英语口语。
古英语中,这个动词用于解释晚期拉丁语中的词汇,意为"辨别,决定",字面意思是"分开,分离"(比较 discern)。因此,古英语中还有 scead(名词)"分离,区别; 谨慎,理解,理由"; sceadwisnes "辨别,谨慎"(参见 shed(名词2))。相关词汇: Shedding。shed blood "通过流血杀死"记录于公元1300年。shedding-tooth(1799)指的是乳牙或婴儿牙。
1862年(惠特曼),“小屋,棚屋,庇护所”,美国英语俚语,在美国内战期间流行于士兵中,但像许多士兵的俚语一样(例如 skedaddle, shoddy),其起源不确定。
也许它是 shebeen(见该词)的变形,但 shebang 的意思是“酒馆”,似乎是必要的过渡意义,在1878年之前没有被证实,而 shebeen 似乎在美国使用不多。巴特利特的1877版将 shebeen 描述为“一个奇怪的词,起源于内战后期。它适用于房间、商店、小屋、帐篷、小屋; 一个引擎房。”
短语 the whole shebang 记录于1869年,但它与早期使用的词的关系不明确。这两个意义中的一个或两个也可能是法语 char-à-banc 的变形发音,这是一种有许多座位的公共汽车。对于一个更早的猜测:
[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
(Shebang)即使现在仍然被耶鲁大学的学生和其他地方用来指代他们的房间,或者公共大厅中的戏剧或其他表演,其起源可能是法语 cabane 的变形,这是一种小屋,对来自路易斯安那州的部队来说很熟悉,在南方联盟营地中经常用于简单的小屋,他们为他们的冬季住所建造了这样的小屋,而且技能娴熟。前哨之间的不断交往很快使这个术语对联邦军队也很熟悉。[“美国英语:新世界的英语”,马克西米利安·谢勒·德·维尔,纽约,查尔斯·斯克里布纳公司,1872年。]
原始印欧语根词,意为“切割,分裂”,是根词 *sek- “切割”的扩展。
它构成或部分构成以下单词: abscissa; conscience; conscious; ecu; escudo; escutcheon; esquire; nescience; nescient; nice; omniscience; omniscient; plebiscite; prescience; prescient; rescind; rescission; science; scienter; scilicet; sciolist; scission; schism; schist; schizo-; schizophrenia; scudo; sheath; sheathe; sheave(n.)“凹槽轮,用于接收绳索,滑轮”; shed(v.)“脱落”; shin(n.)“小腿前部”; shingle(n.1)“薄木片”; shit(v.); shive; shiver(n.1)“小块,碎片,碎片,碎片”; shoddy; shyster; skene; ski; skive(v.1)“切成条状,削减,磨掉”; squire。
它是以下单词的假定来源/其存在的证据由以下单词提供:梵语 chindhi, chinatti “打破,分裂”; 阿维斯塔语 a-sista- “未分裂,未受损”; 希腊语 skhizein “分裂,劈开,分离”; 拉丁语 scindere “切割,撕裂,撕裂,分裂”; 亚美尼亚语 c'tim “撕裂,划痕”; 立陶宛语 skiesti “分离,分割”; 古教会斯拉夫语 cediti “过滤”; 古英语 scitan,古诺尔斯语 skita “排便”; 古英语 sceað,古高地德语 sceida “鞘”; 古爱尔兰语 sceid “呕吐,吐出”; 威尔士语 chwydu “打开”。
广告
shoddy 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of shoddy