stehen
GrammatikVerb · steht, stand, hat gestanden
Aussprache [ˈʃteːən]
Worttrennung ste-hen
formal verwandt mitAußenstehende
Wortbildung
mit ›stehen‹ als Erstglied:
Stehbankett
· Stehbier · Stehbierhalle · Stehbild · Stehblues · Stehbündchen · Stehempfang · stehenbleiben / stehen bleiben · stehend · stehenlassen / stehen lassen · Steher · Stehgalerie · Stehgeiger · Stehkaffee · Stehklo · Stehkneipe · Stehkonferenz · Stehkonvent · Stehkragen · Stehlampe · Stehleiter · Stehohr · Stehparkett · Stehpinkler · Stehplatz · Stehpult · Stehroller · Stehrost · Stehsatz · Stehspiegel · Stehtisch · Stehvermögen · Stehversuch · Stehzeug
· mit ›stehen‹ als Letztglied: abstehen · alleinstehen · anstehen · aufstehen · ausstehen · beieinanderstehen · beisammenstehen · beiseitestehen · beistehen · bereitstehen · bestehen · bevorstehen · dabeistehen · dafürstehen · dahinstehen · dahinterstehen · darumstehen · darunterstehen · darüberstehen · dastehen · davorstehen · dazwischenstehen · draufstehen · drinstehen · durchstehen · einstehen · entgegenstehen · entstehen · 1erstehen · fernstehen · feststehen · freistehen / frei stehen · gegenüberstehen · geradestehen / gerade stehen / gradestehen / grade stehen · Gestehe · gestehen · gleichstehen / gleich stehen · gutstehen / gut stehen · heranstehen · herausstehen · herumstehen · hervorstehen · hineinstehen · hintanstehen · hochstehen · kopfstehen · leerstehen / leer stehen · nachstehen · nahestehen · nebeneinanderstehen · nebenstehen · näherstehen · obenstehen · offenstehen / offen stehen · rumstehen · schaustehen · stillstehen · strammstehen · trockenstehen · umherstehen · umstehen · untenstehen · unterstehen · 2verstehen · vorstehen · wegstehen · widerstehen · zurückstehen · zusammenstehen · zustehen · überstehen
· mit ›stehen‹ als Binnenglied: alleinstehend · Eckensteher · höchststehend · linksstehend / links stehend · nachstehend · nebenstehend · obenstehend / oben stehend · rechtsstehend / rechts stehend · tiefstehend / tief stehend · Torsteher · Türsteher · untenstehend / unten stehend
· mit ›stehen‹ als Grundform: gestanden · 1Stand · Stehen
· mit ›stehen‹ als Letztglied: abstehen · alleinstehen · anstehen · aufstehen · ausstehen · beieinanderstehen · beisammenstehen · beiseitestehen · beistehen · bereitstehen · bestehen · bevorstehen · dabeistehen · dafürstehen · dahinstehen · dahinterstehen · darumstehen · darunterstehen · darüberstehen · dastehen · davorstehen · dazwischenstehen · draufstehen · drinstehen · durchstehen · einstehen · entgegenstehen · entstehen · 1erstehen · fernstehen · feststehen · freistehen / frei stehen · gegenüberstehen · geradestehen / gerade stehen / gradestehen / grade stehen · Gestehe · gestehen · gleichstehen / gleich stehen · gutstehen / gut stehen · heranstehen · herausstehen · herumstehen · hervorstehen · hineinstehen · hintanstehen · hochstehen · kopfstehen · leerstehen / leer stehen · nachstehen · nahestehen · nebeneinanderstehen · nebenstehen · näherstehen · obenstehen · offenstehen / offen stehen · rumstehen · schaustehen · stillstehen · strammstehen · trockenstehen · umherstehen · umstehen · untenstehen · unterstehen · 2verstehen · vorstehen · wegstehen · widerstehen · zurückstehen · zusammenstehen · zustehen · überstehen
· mit ›stehen‹ als Binnenglied: alleinstehend · Eckensteher · höchststehend · linksstehend / links stehend · nachstehend · nebenstehend · obenstehend / oben stehend · rechtsstehend / rechts stehend · tiefstehend / tief stehend · Torsteher · Türsteher · untenstehend / unten stehend
· mit ›stehen‹ als Grundform: gestanden · 1Stand · Stehen
Mehrwortausdrücke
am Pranger stehen ·
am Rande des Bankrotts stehen / am Rand des Bankrotts stehen ·
auf dem Plan stehen
·
auf dem Schlauch stehen ·
auf dem Spiel stehen ·
auf der Abschussliste stehen ·
auf der Kippe stehen ·
auf der Leitung stehen ·
auf der Matte stehen ·
auf der Tagesordnung stehen ·
auf des Messers Schneide stehen / auf Messers Schneide stehen ·
auf eigenen Beinen stehen ·
auf eigenen Füßen stehen ·
auf einem anderen Blatt stehen / auf einem ganz anderen Blatt stehen ·
auf festen Füßen stehen ·
auf jmds. Gehaltsliste stehen / auf der Gehaltsliste stehen ·
auf jmds. Seite stehen ·
auf verlorenem Posten stehen ·
außer Frage stehen ·
außer Zweifel stehen ·
bei etw. Pate stehen ·
bei jmdm. im Wort stehen ·
bei jmdm. in Gnaden stehen ·
bei jmdm., etw. Patin stehen ·
das Barometer steht auf Sturm ·
die Zeichen stehen auf etw. / alle Zeichen stehen auf etw. ·
die Zeichen stehen auf Sturm / alle Zeichen stehen auf Sturm ·
hinter jmdm., etw. stehen ·
hoch im Kurs stehen ·
hoch stehen ·
ihre Frau stehen ·
im Dienst stehen / im Dienste stehen ·
im Hintergrund stehen ·
im Kreuzfeuer stehen ·
im Raum stehen / im Raume stehen ·
im Ruch stehen ·
im Visier stehen / in jmds. Visier stehen ·
im Vordergrund stehen ·
im Weg stehen / im Wege stehen ·
im Zeichen von etw. stehen / unter dem Zeichen von etw. stehen ·
in den Sternen stehen / in den Sternen geschrieben stehen ·
in der Kreide stehen ·
in der Pflicht stehen ·
in der Schusslinie stehen ·
in Dienst stehen ·
in jmds. Schuld stehen / in der Schuld stehen ·
in Lohn und Brot stehen ·
in Verruf stehen / im Verruf stehen ·
ins Haus stehen ·
jmdm. bis hier stehen / jmdm. bis hierher stehen / jmdm. bis hierhin stehen / jmdm. bis hier oben stehen ·
jmdm. bis zum Hals stehen / jmdm. bis zum Halse stehen ·
jmdm. ins Gesicht geschrieben stehen / jmdm. im Gesicht geschrieben stehen ·
jmdm. Rede und Antwort stehen / vor jmdm. Rede und Antwort stehen ·
jmdm. stehen die Haare zu Berge ·
jmdm. steht das Wasser bis Oberkante Unterlippe ·
jmdm. steht das Wasser bis zum Hals / jmdm. steht das Wasser bis zum Halse ·
jmdm. vor Augen stehen ·
jmdm. zur Seite stehen ·
jmdm., etw. gut zu Gesicht stehen / jmdm., etw. gut zu Gesichte stehen ·
jmdm., etw. im Weg stehen / jmdm., etw. im Wege stehen ·
jmdm., etw. Modell stehen / für jmdn., etw. Modell stehen ·
jmdm., etw. schlecht zu Gesicht stehen / jmdm., etw. schlecht zu Gesichte stehen ·
jmdn. teuer zu stehen kommen / jmdm. teuer zu stehen kommen ·
mit beiden Beinen im Leben stehen / mit beiden Beinen fest im Leben stehen ·
mit beiden Füßen im Leben stehen / mit den Füßen im Leben stehen ·
mit einem Bein im Gefängnis stehen ·
mit einem Bein im Grab stehen / mit einem Bein im Grabe stehen ·
mit einem Bein im Knast stehen ·
mit einem Bein in etw. stehen ·
mit einem Fuß im Gefängnis stehen ·
mit einem Fuß im Grab stehen / mit einem Fuß im Grabe stehen ·
mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuß stehen / mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuße stehen ·
mit jmdm. im Bunde stehen ·
mit jmdm., etw. auf gutem Fuß stehen / mit jmdm., etw. auf gutem Fuße stehen ·
mit jmdm., etw. auf Kriegsfuß stehen / mit jmdm., etw. auf dem Kriegsfuß stehen ·
mit jmdm., etw. auf vertrautem Fuß stehen / mit jmdm., etw. auf vertrautem Fuße stehen ·
neben sich stehen ·
nicht im Ruch stehen ·
nicht wissen, wo einem der Kopf steht ·
nicht zum Besten stehen ·
seinen Mann stehen ·
senkrecht im Bett stehen ·
sich die Beine in den Bauch stehen ·
sich die Beine in den Leib stehen ·
sich die Füße in den Bauch stehen ·
sich die Füße in den Leib stehen ·
Spitz auf Knopf stehen / auf Spitz und Knopf stehen ·
tief stehen ·
unter Beschuss stehen ·
unter dem Banner stehen ·
unter dem Motto stehen ·
unter dem Pantoffel stehen ·
unter einem besonderen Stern stehen ·
unter einem besonderen Zeichen stehen ·
unter einem guten Stern stehen ·
unter einem guten Zeichen stehen ·
unter einem schlechten Stern stehen ·
unter einem schlechten Zeichen stehen ·
unter guten Vorzeichen stehen ·
unter jmds. Fuchtel stehen ·
unter jmds. Knute stehen ·
unter keinem guten Stern stehen ·
unter keinem guten Zeichen stehen ·
unter keinen guten Vorzeichen stehen ·
unter schlechten Vorzeichen stehen ·
vor dem Aus stehen ·
vor dem Bankrott stehen ·
vor der Tür stehen ·
vor einem Rätsel stehen ·
vor vollendeten Tatsachen stehen ·
wie angewurzelt dastehen / wie angewurzelt stehen ·
wie der Ochs vorm Berg stehen / wie der Ochse vorm Berg stehen / dastehen wie der Ochs vorm Berg / dastehen wie der Ochse vorm Berg / wie der Ochs am Berg stehen / wie der Ochse am Berg stehen / dastehen wie der Ochs am Berg / dastehen wie der Ochse am Berg ·
wie die Kuh vorm neuen Tor stehen / dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor ·
wie eine Eins stehen / wie eine Eins dastehen ·
wo waren wir stehen geblieben? / wo waren wir stehengeblieben? ·
zu Buche stehen / zu Buch stehen ·
zu seinem Wort stehen ·
zur Debatte stehen ·
zur Diskussion stehen ·
zwischen allen Stühlen stehen / zwischen den Stühlen stehen / zwischen zwei Stühlen stehen ·
zwischen Baum und Borke stehen ·
zwischen den Zeilen stehen ·
über Kreuz stehen
Bedeutungsübersicht
- 1. in aufrechter Körperhaltung, bei der das gesamte Gewicht auf den Füßen ruht, an einer Stelle verharren
- 2. von Sachen: sich (auf Beinen, Füßen, auf der kleinsten Fläche mit der Längsseite in vertikaler Richtung) an einer Stelle befinden
- ● [bildlich] ...
- 3. ⟨jmd., etw. steht irgendwo⟩ jmd., etw. befindet sich irgendwo
- 4. ⟨etw. steht irgendwo⟩ etw. ist irgendwo geschrieben, gedruckt, zu lesen
- a) [bildlich] ...
- b) ⟨etw. steht in jmds. Gesicht (geschrieben)⟩ etw. ist von jmds. Gesicht abzulesen
- 5. ⟨etw. steht⟩ etw. befindet sich noch an einer Stelle, ist noch erhalten, vorhanden
- 6. ⟨etw. steht in einer bestimmten Stellung⟩ etw. weist eine bestimmte Stellung auf
- a) ⟨etw. steht bis zu einer bestimmten Grenze⟩ etw. reicht bis zu einer bestimmten Grenze
- b) [bildlich] ...
- 7. ⟨der Wind steht nach Norden⟩ der Wind ist nach Norden gerichtet
- 8. abgeblasst; sich in einem bestimmten Zustand befinden, in einem bestimmten Zustand sein
- a) in Verbindung mit »am«, »an«
- b) in Verbindung mit »auf«
- c) in Verbindung mit »außer«
- d) in Verbindung mit »hinter«
- e) in Verbindung mit »in«, »im«
- f) in Verbindung mit »über«
- g) in Verbindung mit »unter«
- h) in Verbindung mit »vor«
- i) in Verbindung mit »zur«
- j) in Verbindung mit »zwischen«
- k) in Verbindung mit Adjektiven oder Adverben
- 9. stillstehen, nicht (mehr) in Tätigkeit, in Bewegung, in Betrieb sein
- 10. ⟨etw. steht⟩ etw. ist vollendet, fertig, abgeschlossen
- 11. ⟨etw. steht⟩ etw. ist steif und steht dadurch ab
- 12. [Skisport] ⟨einen Sprung stehen⟩ bei einem Sprung nicht stürzen, sicher mit beiden Beinen wieder aufkommen
- 13. ⟨etw. steht jmdm. (gut)⟩ etw. kleidet jmdn., sieht gut an jmdm. aus, passt zu jmdm.
- 14. ⟨die Sache steht gut⟩ die Sache hat Aussicht auf Erfolg
- ● ⟨es steht gut (mit jmdm., etw., um jmdn., etw.)⟩ jmds. Lage, die augenblickliche Beschaffenheit von etw. ist gut, es ist gut um jmdn., etw. bestellt
- 15. ⟨jmd. steht (sich) gut mit jmdm.⟩ jmd. versteht sich gut mit jmdm., hat ein gutes Verhältnis zu jmdm.
- ● ⟨zu einer Sache, jmdm. positiv stehen⟩ zu einer Sache, jmdm. eine positive Einstellung haben
- 16. ⟨zu etw., jmdm., hinter jmdm., etw., für etw., jmdn. stehen⟩ für etw., jmdn. eintreten
- a) ⟨zu etw. stehen⟩
- b) ⟨zu jmdm. stehen⟩ zu jmdm. halten, jmdm. beistehen
- c) ⟨hinter jmdm., etw. stehen⟩ jmdn., etw. unterstützen
- d) [veraltend] ⟨für etw., jmdn. stehen⟩ für etw., jmdn. einstehen
- 17. [salopp] ⟨auf etw., jmdn. stehen⟩ für etw., jmdn. eine besonders große Vorliebe haben
- 18. [umgangssprachlich] ⟨jmd. steht sich gut⟩ jmd. hat (ziemlich) viel Geld für seinen Lebensunterhalt, verdient, besitzt (ziemlich) viel Geld
- 19. ⟨auf eine bestimmte Tat steht eine bestimmte Strafe⟩ für eine bestimmte Tat legt das Gesetz eine bestimmte Strafe fest
- 20. ⟨etw. steht zu + Infinitv⟩ drückt einen passivischen Sachverhalt aus
- 21. ⟨etw. steht für etw.⟩ etw. vertritt etw.
- 22. ...
- 23. [gehoben] ⟨etw. steht bei jmdm.⟩ etw. hängt von jmdm. ab, ist in jmds. Ermessen gestellt
- 24. [papierdeutsch] ⟨eine Frage steht⟩ eine Frage ist aufgeworfen, aufgetaucht und muss gelöst werden
- 25. [übertragen] ...
- a) ⟨etw. kommt jmdn., jmdm. teuer zu stehen⟩ jmd. muss für etw. viel bezahlen
- b) [umgangssprachlich] ⟨etw. steht und fällt mit etw., jmdm.⟩ etw. ist einzig und allein von etw., jmdm. abhängig
- c) ⟨etw. steht ins Haus⟩ etw. steht bevor, ist zu erwarten
eWDG
Bedeutungen
1.
in aufrechter Körperhaltung, bei der das gesamte Gewicht auf den Füßen ruht, an einer Stelle verharren
a)
Beispiele:
aufrecht, hoch aufgerichtet, kerzengerade, krumm, schief, gebückt, reg(ungs)los, unbeweglich, ratlos, in Gedanken, horchend, wartend stehen
umgangssprachlichwie eine Eins stehen (= kerzengerade s.)
die Zuschauer standen dicht gedrängt, Kopf an Kopf
er stand in Hut und Mantel
auf einem Bein, auf den Zehenspitzen stehen
das Kind kann schon (allein) stehen
der Zug war sehr voll, wir mussten stehen (= hatten keinen Sitzplatz)
sie ist stehen geblieben
du kannst sie doch nicht stehen lassen
er trank seinen Kaffee stehend, im Stehen
ich bin so müde, dass ich im Stehen schlafen könnte
das lange Stehen fällt mir schwer
ich habe dich stehen sehen
stehend freihändig schießen
sie steht hier, oben, weit vorn, rechts von ihm, neben ihm, ihm gegenüber
er stand etwas abseits
in, unter der Tür, an der Ecke, am Fenster, vor dem Spiegel, unter der Dusche, auf der Leiter, am Zug, auf einem Berg, an der Haltestelle, im Regen, in der Sonne stehen
er steht den ganzen Tag an der Maschine (= arbeitet im Stehen an der Maschine)
er steht bis zu den Knien im Wasser
man muss fest stehen, um diesen Lenkdrachen kontrollieren zu können
viele Neugierige standen um den Verunglückten
in der ersten Reihe, in einem Kreis, im Glied, in Reih und Glied stehen
jmdm. im Weg stehen
umgangssprachlichjmdm. im Licht stehen
●
von Tieren
Beispiel:
das Pferd steht im Stall
b)
in der Körperhaltung von 1 eine bestimmte Funktion ausüben
Beispiele:
auf der Lauer stehen
(auf) Posten stehen
Wache stehen
saloppSchmiere stehen
Spalier stehen
einem Künstler Modell stehen
Religionbei einem Kind Pate stehen
umgangssprachlichSchlange stehen
2.
von Sachen sich (auf Beinen, Füßen, auf der kleinsten Fläche mit der Längsseite in vertikaler Richtung) an einer Stelle befinden
Beispiele:
das Buch steht im linken Regal
auf dem Schreibtisch steht eine Fotografie
die Flasche steht im Küchenschrank
ich habe ein Glas vor mir stehen
der Teller, die Tasse, Vase steht auf dem Tisch
das Essen, der Wein steht auf dem Tisch
in der Vase stehen Blumen
im Zimmer stand eine Leiter
in der Ecke steht ein großer Sessel, Tisch, Ofen
es wäre schön, wenn die Bank noch dort stünde, stände
in diesem Betrieb stehen die modernsten Maschinen
auf dem Platz steht ein Denkmal
das Auto steht in der Garage
die neuen Wohnblocks stehen am Stadtrand
entlang der Straße standen Linden
diese Pflanze muss im Schatten, geschützt stehen
der Baum steht ganz frei
●
bildlich
Beispiel:
umgangssprachlichder Kaffee ist so stark, dass der Löffel drin steht
3.
⟨jmd., etw. steht irgendwo⟩jmd., etw. befindet sich irgendwo
a)
⟨jmd. steht irgendwo⟩
Beispiele:
die Truppen stehen vor L, an der Grenze
an der Front stehen
α)
β)
Jägersprache von Schalenwild außer Schwarzwild
Beispiel:
in diesem Revier, Wald stehen Hirsche, Elche (= halten sich regelmäßig Hirsche, Elche auf)
4.
⟨etw. steht irgendwo⟩etw. ist irgendwo geschrieben, gedruckt, zu lesen
Beispiele:
das hat in der Zeitung, auf der ersten Seite gestanden
das steht bei Goethe
was steht in dem Brief, auf dem Schild?
das Gericht steht nicht auf der Speisekarte
davon steht nichts in dem Vertrag
jmds. Name steht auf, in einer Liste (= ist auf, in einer Liste notiert)
diese Vereinbarung steht nur auf dem Papier (= ist zwar schriftlich fixiert, wird aber nicht ausgeführt)
a)
bildlich
Beispiele:
er ist ein Arzt, wie er im Buche steht (= ein vorbildlicher Arzt)
das steht auf einem anderen Blatt (= das gehört nicht in diesen Zusammenhang)
b)
⟨etw. steht in jmds. Gesicht (geschrieben)⟩etw. ist von jmds. Gesicht abzulesen
Beispiele:
in ihrem Gesicht steht Angst (geschrieben)
das steht in den Sternen (geschrieben) (= ist ganz ungewiss)
5.
6.
⟨etw. steht in einer bestimmten Stellung⟩etw. weist eine bestimmte Stellung auf
Beispiele:
der Schreibtisch steht schräg (vor dem Fenster)
das Auto steht quer zur Fahrbahn
sie hat etwas schräg stehende Augen
die Weiche steht falsch
die Sonne steht schon ziemlich hoch (am Himmel)
der Mond steht tief
das Wasser steht hoch, niedrig
a)
⟨etw. steht bis zu einer bestimmten Grenze⟩etw. reicht bis zu einer bestimmten Grenze
Beispiel:
das Wasser stand ihm bis an die Knöchel
7.
⟨der Wind steht nach Norden⟩der Wind ist nach Norden gerichtet
Beispiele:
der Wind steht von vorn, günstig
das Barometer steht auf Sturm, Regen
der Zeiger steht auf zwölf
der Rauch stand senkrecht in die Höhe
a)
bildlich
Beispiel:
umgangssprachlichmir standen die Haare zu Berge (= ich war sehr entsetzt), als ich diesen Unsinn hörte
b)
übertragen
Beispiel:
gehoben, veraltendjmds. Sinn steht nach etw. (= jmd. verlangt, strebt nach etw., jmd. hat ein inneres Bedürfnis nach etw.)
8.
abgeblasst sich in einem bestimmten Zustand befinden, in einem bestimmten Zustand sein
Grammatik: in Verbindung mit präpositionalen Objekten und adverbiellen Bestimmungen
a)
Grammatik: in Verbindung mit »am«, »an«
Beispiele:
an erster, führender Stelle stehen
er steht am Anfang seiner Karriere
b)
Grammatik: in Verbindung mit »auf«
Beispiele:
ich stehe auf dem Standpunkt, dass …
es stehen heute drei Punkte auf der Tagesordnung
diese Oper steht auf dem Programm
mit beiden Beinen, Füßen (fest) auf der Erde stehen
umgangssprachlichseine Beweisführung steht auf schwachen Füßen
mit jmdm. auf gespanntem Fuße, auf Kriegsfuß stehen
mit jmdm. auf Du und Du stehen
die Entscheidung steht auf des Messers Schneide
etw. steht auf dem Spiel
auf jmds. Seite stehen
c)
Grammatik: in Verbindung mit »außer«
Beispiel:
das steht außer Frage, Zweifel (= das unterliegt keinem Zweifel, ist gewiss)
d)
Grammatik: in Verbindung mit »hinter«
Beispiel:
hinter diesem Ausspruch steht eine ganze Philosophie
e)
Grammatik: in Verbindung mit »in«, »im«
Beispiele:
in Blüte stehen
in Flammen stehen
in der Ausbildung, im Einsatz stehen
mit jmdm. in, im Briefwechsel, im Wettbewerb, in Konkurrenz stehen
in Verbindung, Kontakt, in gutem Einvernehmen stehen
in hohem Ansehen, in gutem, schlechtem Ruf stehen
etw. steht im, in Zusammenhang mit etw.
etw. steht im, in Widerspruch, Gegensatz zu etw.
der Aufwand steht in keinem Verhältnis zum Ergebnis
im dreißigsten Jahr stehen (= neunundzwanzig Jahre alt sein)
im Mittelpunkt stehen
dieses Problem steht im Vordergrund
das steht nicht in meiner Macht
ich werde alles in meinen Kräften Stehende tun
aktiv im Leben stehen
umgangssprachlichmit beiden Beinen, Füßen im Leben stehen
jmdm. im Wege stehen
in jmds. Schatten stehen
die Veranstaltung stand ganz im Zeichen der Messe
die Frage steht im Raum (= hat sich für alle Anwesenden ergeben und muss gelöst werden)
im Begriff stehen, etw. zu tun
f)
Grammatik: in Verbindung mit »über«
Beispiel:
über den Dingen stehen
g)
Grammatik: in Verbindung mit »unter«
Beispiele:
unter Anklage stehen
unter Kontrolle, Aufsicht, jmds. Kommando, jmds. Einfluss stehen
unter dem Eindruck von etw., der Wirkung von etw. stehen
unter Naturschutz stehen
die heutige Veranstaltung steht unter dem Motto: …
h)
Grammatik: in Verbindung mit »vor«
Beispiele:
vor einer Frage, Alternative, vor Schwierigkeiten stehen
vor dem Ruin, dem völligen Zusammenbruch stehen
vor Gericht, vor der Prüfung stehen
vor der Vollendung stehen
etw. steht jmdm. (klar) vor (den) Augen
i)
Grammatik: in Verbindung mit »zur«
Beispiele:
etw. steht zur Debatte (= etw. soll debattiert werden)
das Problem steht zur Diskussion, Beratung, Entscheidung
etw., jmd. steht jmdm. zur Verfügung, zu Gebote
j)
Grammatik: in Verbindung mit »zwischen«
Beispiel:
etwas steht zwischen uns (= da ist etwas, was uns trennt)
k)
Grammatik: in Verbindung mit Adjektiven oder Adverben
9.
stillstehen, nicht (mehr) in Tätigkeit, in Bewegung, in Betrieb sein
Beispiele:
er wartete, bis die Maschine, der Motor stand
der Regionalexpress ist auf einen stehenden Güterzug aufgefahren
die Uhr steht
a)
b)
⟨zum Stehen kommen⟩
Beispiele:
nach 30 Metern kam der Wagen zum Stehen
der Schmetterling stand über der Blüte
die Luft steht (= ist reglos)
ein stehendes Gewässer (= kein fließendes Gewässer)
10.
⟨etw. steht⟩etw. ist vollendet, fertig, abgeschlossen
11.
⟨etw. steht⟩etw. ist steif und steht dadurch ab
Beispiele:
der Petticoat, Rock steht
salopp, übertriebendie Bluse steht vor Dreck (= ist überaus dreckig)
12.
Skisport ⟨einen Sprung stehen⟩bei einem Sprung nicht stürzen, sicher mit beiden Beinen wieder aufkommen
Beispiele:
A hat den Sprung gestanden, konnte die Weite von 112 Metern nicht stehen
er stand 98 Meter
das war der weiteste gestandene Sprung
13.
⟨etw. steht jmdm. (gut)⟩etw. kleidet jmdn., sieht gut an jmdm. aus, passt zu jmdm.
Beispiele:
dieses Kleid, diese Farbe steht ihr gut, ausgezeichnet, nicht (gut)
(wie) steht mir der Hut?
●
⟨etw. steht jmdm. (gut) zu Gesicht⟩
Beispiel:
dieses Benehmen stand ihr nicht zu Gesicht
14.
⟨die Sache steht gut⟩die Sache hat Aussicht auf Erfolg
Beispiele:
die Angelegenheit steht gut, schlecht
alles steht zum Besten
umgangssprachlichwie stehen die Chancen? (= wie sind die Chancen beschaffen?)
umgangssprachlichwie stehen deine Finanzen?
das Getreide steht gut (= das Getreide verspricht eine gute Ernte)
●
⟨es steht gut (mit jmdm., etw., um jmdn., etw.)⟩jmds. Lage, die augenblickliche Beschaffenheit von etw. ist gut, es ist gut um jmdn., etw. bestellt
Beispiele:
mit ihrer Gesundheit, mit der Betreuung steht es nicht zum Besten
wenn es so steht, kann ich ja wieder gehen
umgangssprachlichwie steht's? (= wie geht es dir?)
umgangssprachlich, vertraulichwie geht's, wie steht's? (= wie geht es dir?)
Sportdas Spiel steht (= hat einen Stand von) 2:0
Sportes steht 2:0, unentschieden
15.
⟨jmd. steht (sich) gut mit jmdm.⟩jmd. versteht sich gut mit jmdm., hat ein gutes Verhältnis zu jmdm.
Beispiele:
er stand (sich) gut mit seiner Mutter
sie stehen gut miteinander
wir stehen (uns) nicht gut
●
⟨zu einer Sache, jmdm. positiv stehen⟩zu einer Sache, jmdm. eine positive Einstellung haben
Beispiele:
wie stehst du zu diesem Problem, zu ihr?
wie ich zu der Sache stehe, weißt du
16.
⟨zu etw., jmdm., hinter jmdm., etw., für etw., jmdn. stehen⟩für etw., jmdn. eintreten
a)
b)
⟨zu jmdm. stehen⟩zu jmdm. halten, jmdm. beistehen
Beispiel:
ich werde immer zu dir stehen, was auch geschehen möge
c)
17.
18.
19.
⟨auf eine bestimmte Tat steht eine bestimmte Strafe⟩für eine bestimmte Tat legt das Gesetz eine bestimmte Strafe fest
20.
21.
⟨etw. steht für etw.⟩etw. vertritt etw.
Beispiele:
diese Namen stehen (stellvertretend) für viele
dieses Beispiel steht für viele
22.
Beispiele:
der Konjunktiv steht in der Regel in der indirekten Rede (= wird in der Regel in der indirekten Rede gebraucht)
dieses Verb steht mit präpositionalem Objekt
23.
gehoben ⟨etw. steht bei jmdm.⟩etw. hängt von jmdm. ab, ist in jmds. Ermessen gestellt
Beispiele:
die Entscheidung stand bei ihm
das steht ganz bei dir
24.
25.
übertragen
Beispiele:
seinen Mann stehen (= sich bewähren, behaupten)
er alarmierte die Polizei, rannte nach Hilfe, wie er ging und stand (= er alarmierte die Polizei, rannte nach Hilfe, sofort, ohne Aufenthalt oder Vorbereitungen)
jmd. weiß nicht, wo ihm der Kopf steht (= jmd. hat sehr viel zu tun, muss vielerlei bedenken)
a)
⟨etw. kommt jmdn., jmdm. teuer zu stehen⟩jmd. muss für etw. viel bezahlen
Beispiel:
das wird dich, dir teuer zu stehen kommen (= das wirst du büßen müssen) (= das wird schlimme Folgen für dich haben)
b)
umgangssprachlich ⟨etw. steht und fällt mit etw., jmdm.⟩etw. ist einzig und allein von etw., jmdm. abhängig
Beispiel:
das Stück steht und fällt mit dieser Schauspielerin
c)
⟨etw. steht ins Haus⟩etw. steht bevor, ist zu erwarten
Beispiel:
eine Überraschung steht dir ins Haus
Dieses Wort ist Teil des Wortschatzes für das Goethe-Zertifikat A1.
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
Etymologie
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
stehen · gestanden · abstehen · Abstand · auferstehen · Auferstehung · aufstehen · Aufstand · aufständisch · ausstehen · Ausstand · Außenstände · beistehen · Beistand · bestehen · Bestand · beständig · Bestandteil · einstehen · Einstand · entstehen · gestehen · eingestehen · zugestehen · geständig · Geständnis · Umstand · 1unterstehen · Unterstand · 2unterstehen · vorstehen · Vorsteher · Vorstand · zustehen · Zustand · zuständig
stehen Vb. ‘auf die Füße gestellt sein, auf einer Stelle verharren’ geht zurück auf ahd. (8. Jh.), mhd. stēn, woraus (bei Überführung in die regelmäßige Konjugation mit zur Silbentrennung und wohl auch als Dehnungszeichen nach dem Muster von sehen, s. d., eingefügtem h) stehen (zuerst md. 14. Jh.) wird. Ahd. mhd. stēn ist eine (wohl unter dem Einfluß von ahd. mhd. gēn neben gān, s. gehen, entstandene) Nebenform zu ahd. (8. Jh.), mhd. asächs. mnd. stān, mnl. staen, nl. staan, schwed. stå. Daneben besteht ein nasalierter und Dentalerweiterung aufweisender Stamm germ. *stand- in ahd. stantan (8. Jh.), mhd. standen, asächs. standan, mnl. standen, afries. stonda, aengl. standan, engl. to stand, anord. standa, got. standan (wozu auch Stand und mit sekundärem Ablaut Stunde, s. d., gehören). Wie Präteritalformen ohne n (got. stōþ, stōþum, aengl. stōd, stōdon, engl. stood ‘stand, standen’) zeigen, war der Nasal in germ. *stand- ursprünglich nur präsensbildend. Verwandt sind aind. sthā- ‘stehen’, tíṣṭhati ‘steht’, griech. histánai, Aorist stḗnai (ἱστάναι, στῆναι) ‘stellen’, lat. stāre ‘stehen’, air. tair(ṡ)issiur ‘stehe, bleibe stehen’, lit. stóti ‘sich (hin)stellen, treten’, aslaw. stojati, russ. stoját’ (стоять) ‘stehen’, aslaw. stati ‘sich stellen’, russ. stat’ (стать) ‘werden, anfangen, sich stellen’. Man vereinigt alle Formen unter einem Wurzelansatz ie. *stā, *stə- ‘stehen, stellen’ und betrachtet die aspirierte Tenuis (th) des Aind. als Neuerung gegenüber der ie. Ausgangsform. Das ā in den Kurzformen des germ. Verbs (statt eines lautgesetzlich zu erwartenden germ. ō) geht auf eine frühe Angleichung an das unter gehen (s. d.) behandelte, zur Wurzel ie. *g̑hē-, *g̑hēi- gehörende Gegenwort zurück (vgl. ahd. mhd. gān, s. oben). An die Wurzel ie. *stā- bzw. deren unterschiedliche Erweiterungen schließen sich eine Vielzahl von Wörtern an (s. z. B. Stadel, Stadt, Statt, Staude, stauen, staunen, stet, 1Steuer f. 2Steuer n., stieren, Stuhl, stur, Stute, stützen). gestanden Part.adj. ‘erfahren, gesetzt’ (ein gestandener Mann), spätmhd. gestanden ‘groß, erwachsen’, also wohl ‘zum Stehen gekommen’. abstehen Vb. ‘von etw. ablassen, abgehen, von etw. entfernt sein’, seit dem 16. Jh. auch ‘durch langes Stehen an Qualität verlieren, verderben’, mhd. abestān, abestēn, auch ‘absteigen’ (vom Pferd); Abstand m. ‘Distanz, Entfernung’ (17. Jh.), ‘das Ablassen, Aufgeben von etw.’ (15. Jh.), Abstand nehmen von etw. ‘auf etw. verzichten’ (19. Jh.). auferstehen Vb. ‘vom Tode wieder erstehen’, ahd. ūfirstantan, -stān, -stēn (9. Jh.), mhd. ūferstān ‘aufstehen, sich erheben, vom Tode auferstehen’; Auferstehung f. ‘Wiedererwecktwerden vom Tode’ (15. Jh.); vgl. mhd. ūferstandunge. aufstehen Vb. ‘sich erheben’, ahd. ūfstantan, -stān, -stēn (9. Jh.), mhd. ūfstān, auch ‘jmdm. aufkündigen, aus dem Dienst treten’; Aufstand m. ‘Erhebung, Empörung, Aufruhr’, spätmhd. ūfstant; aufständisch Adj. ‘aufrührerisch, sich erhebend, empörend’ (19. Jh.). ausstehen Vb. ‘fällig, zu zahlen sein’ (14. Jh.), ‘weggehen, seinen Dienst verlassen, eine Verpflichtung erfüllen’ (15. Jh.), ‘etw. bis zum Ende durchstehen, ertragen, aushalten’ (16. Jh.), mhd. ūʒstān, -stēn ‘aus-, wegbleiben, ausruhen (vom Pferd)’; Ausstand m. ‘Arbeitsniederlegung, Streik’; seit dem 17. Jh. im Obd. (zunächst im Bair.) in der speziellen Bedeutung ‘Ausscheiden aus einem Dienst, einer Stellung’ (Gegensatz Einstand, s. unten); seit den 80er Jahren des 19. Jhs. auf Arbeitsniederlegungen bezogen; in dieser Bedeutung seit etwa 1890 allgemein verbreitet neben dem aus dem Engl. entlehnten Konkurrenzwort Streik (s. d.). Außenstände Plur. ‘fälliges, noch nicht (zurück)gezahltes Geld’ (19. Jh.); älter Ausstände Plur., Ausstand m., mhd. ūʒstant ‘ausstehendes Geld’. beistehen Vb. ‘unterstützen, helfen’, ahd. bīstantan, -stān, -stēn (9. Jh.), mhd. bīstān ‘dabeistehen, Hilfe leisten’; Beistand m. ‘Hilfe, Unterstützung’, spätmhd. bīstant. bestehen Vb. ‘(auf längere Zeit) existieren, vorhanden sein, erfolgreich zum Ende führen’, ahd. bistantan, -stān, -stēn ‘bleiben, verharren’ (9. Jh.), mhd. bestān, bestēn ‘stehenbleiben, standhalten, umstehen, entgegentreten, feindlich angreifen, etw. unternehmen’; Bestand m. ‘Dauer, Existenz, Vorrat’, frühnhd. bestant (Anfang 15. Jh.), auch ‘Waffenstillstand, Pacht’; vgl. ahd. bistentida f. (10. Jh.); beständig Adj. ‘dauerhaft, immer wiederkehrend, festbleibend’, mhd. bestendec; Bestandteil m. ‘Teil eines Ganzen, einer größeren Einheit’ (18. Jh.). einstehen Vb. ‘für etw. eintreten, bürgen, etw. verantworten’ (18. Jh.), frühnhd. ‘in eine Gemeinschaft eintreten, einen Dienst antreten’, spätmhd. īnstān (substantiviert) ‘das In-sich-selbst-Sein’; Einstand m. ‘Amts-, Dienstantritt, Eintrittsleistung, -geld, Eintrittsschmaus’, spätmhd. īnstant ‘Vorkaufsrecht, Einstellung der Gerichtsverhandlung’. entstehen Vb. ‘sich entwickeln, hervorgehen’, ahd. intstantan, -stān, -stēn ‘verstehen’ (8. Jh.), mhd. entstān, -stēn ‘verstehen, wahrnehmen, merken’, vom Mhd. an auch (gemäß den unterschiedlichen Verwendungen von ent-, s. d.) ‘sich von etw. wegstellen, entgehen, mangeln’ (so bis ins 19. Jh.) und ‘zu sein beginnen, werden’. gestehen Vb. ‘bekennen, nicht leugnen’, ahd. gistantan, -stān, -stēn ‘(be)stehen, fest-, stillstehen, beruhen, aufhören, anfangen, standhalten’ (9. Jh.), mhd. gestān, -stēn, auch ‘sich stellen, treten, beistehen, zugestehen, wozu stehen, bekennen (vor Gericht), kosten’; eingestehen Vb. ‘bekennen’ (18. Jh.); zugestehen Vb. ‘gewähren, einräumen’ (17. Jh.); vgl. mhd. zuogestēn ‘mit jmdm. einmütig sein, zur Seite stehen’; geständig Adj. ‘seine Schuld bekennend’ (16. Jh.), mhd. gestendec ‘beständig, unveränderlich, einwilligend, zustimmend, hilfreich’; Geständnis n. ‘Bekenntnis der Schuld, das Eingestehen’ und ‘das Eingestandene’ (17. Jh.). Umstand m. ‘besondere Lage, Sachverhalt’ (15. Jh.), in (gesegneten, anderen) Umständen sein ‘schwanger sein’ (17. Jh.), ‘Umschweif, Umständlichkeit’ (15. Jh.), (keine) Umstände (‘Umständlichkeiten’) machen (16. Jh.), ‘(keine) Mühe, Förmlichkeit machen’ (18. Jh.); vgl. mhd. umbestant ‘was, wer herumsteht’ (kollektiver Sing.). 1unterstehen Vb. ‘unter einem Schutzdach stehen, sich unterstellen’, spätmhd. understān, -stēn; Unterstand m. ‘Unterkunft, wo man sich unterstellt, Schutz’ (16. Jh.), militärisch ‘abgedeckter Schutzraum’ (19. Jh.), spätmhd. understant ‘Stütze, Hilfe’. 2unterstehen Vb. ‘untergeordnet, unterstellt sein’ (17. Jh.), reflexiv ‘wagen, sich erlauben, erdreisten’ (16. Jh.), ahd. untarstantan, -stān, -stēn ‘haltmachen, zukommen’ (8. Jh.), mhd. understān, -stēn ‘zustande bringen, bewirken, bestehen, bekämpfen’, reflexiv ‘etw. unternehmen, sich einer Sache unterziehen’. verstehen s. d. vorstehen Vb. ‘hervorragen, an der Spitze stehen, leiten’, ahd. forastantan, -stān, -stēn ‘voranstehen, sich auszeichnen, vorhanden sein’ (9. Jh.), mhd. vorestān, -stēn ‘bevorstehen, sorgen für, regieren’; Vorsteher m. ‘Leiter’ (16. Jh.); Vorstand m. ‘Leitungsgremium, Leiter’ (Anfang 19. Jh.), älter ‘Verteidiger, Bürge’ (15. Jh.), ursprünglich auch ‘Zustand des Stehens vor einem anderen oder etw. anderem, Bürgschaft, erste Stelle’ (16. Jh.). Widerstand, widerstehen s. wider. zustehen Vb. ‘von Rechts wegen gebühren, Anspruch auf etw. haben’ (15. Jh.), mhd. zuostān, -stēn ‘verschlossen sein, zu einem treten, ihm beistehen, zukommen, angehören, zuständig sein’; Zustand m. ‘Art und Weise, Verhältnisse, worin sich Personen und Dinge befinden’ (17. Jh.), älter ‘Hinzugehöriges, Dabeistehendes’ (15. Jh.); zuständig Adj. ‘zur Sache gehörig, kompetent’, auch ‘dazugehörig’ (16. Jh.), ‘zeitlich bevorstehend’ (17. Jh.).
Bedeutungsverwandte Ausdrücke
stehen ·
stillstehen
Assoziationen |
|
(irgendwo) stehen (Text) ·
zu lesen sein ·
zu lesen stehen ●
geschrieben stehen geh. ·
lesen (können) geh.
Unterbegriffe |
|
Assoziationen |
|
auf den Füßen sein ·
auf den Füßen stehen ·
aufrecht stehen ·
stehen
Assoziationen |
|
(für etwas) stehen ·
mit seinem Namen (für etwas) werben ·
seinen Namen (für etwas) hergeben ●
(sich) namentlich bekennen (zu) fig.
Assoziationen |
|
(eine) Schwäche haben für ·
(jemandem) zugetan sein ·
(jemandes) Ein und Alles sein ·
(sehr) mögen ·
(sehr) sympathisch finden ·
(sich) hingezogen fühlen (zu) ·
(von jemandem) eingenommen sein ·
Gefallen finden an ·
anbeten ·
gefallen ·
gernhaben ·
ins Herz geschlossen haben ·
lieben ·
verehren ·
vergöttern ·
verliebt sein (in) ·
vernarrt sein (in) ●
minnen veraltet ·
sein Herz gehängt haben (an) fig. ·
sein Herz verloren haben fig. ·
(an jemandem) einen Narren gefressen haben ugs. ·
(auf jemanden) stehen ugs. ·
(in jemanden) verschossen sein ugs. ·
anhimmeln ugs.
Oberbegriffe |
|
Assoziationen |
|
abgeschlossen ·
abgetan ·
abschließend besprochen ·
erledigt ·
fertig (sein mit) ·
fertig geworden ·
fertiggestellt ·
geklärt ·
perfekt ·
stehen ·
vollendet ·
vollzogen ·
vorüber ·
zu Ende gebracht ●
(die) Kuh ist vom Eis ugs., fig. ·
(etwas) fertig haben ugs. ·
(etwas) steht. ugs. ·
Das hätten wir. ugs., Spruch ·
Das wäre geschafft. ugs., Spruch ·
abgefrühstückt ugs., salopp ·
abgehakt ugs. ·
abgeräumt (Thema) ugs., salopp ·
durch (mit) ugs. ·
gegessen ugs. ·
geschafft haben ugs. ·
getan ugs. ·
in Sack und Tüten sein ugs., fig. ·
in trockenen Tüchern ugs., fig. ·
unter Dach und Fach (sein) ugs., fig. ·
vollbracht geh. ·
vom Tisch (sein) ugs., fig. ·
weg ugs.
Unterbegriffe |
|
Assoziationen |
|
(jemandem) stehen ·
(jemandes) Vorzüge betonen ●
(jemandem) schmeicheln geh. ·
(jemanden) kleiden geh., veraltend ·
kleidsam (sein) geh., veraltend ·
toll aussehen (in / mit / bei) ugs., variabel
Assoziationen |
|
repräsentieren ·
stehen (für) ·
symbolisieren ·
verkörpern ·
versinnbildlichen ●
der Inbegriff (von etwas) sein geh.
Assoziationen |
|
(irgendwo) stehen ·
abgedruckt sein ·
zu finden sein ●
(irgendwo) sein variabel ·
zieren geh., scherzhaft-ironisch
Assoziationen |
|
(irgendwo) liegen ·
(irgendwo) sein ·
(irgendwo) sitzen ·
(irgendwo) stecken ·
(irgendwo) stehen ·
(irgendwo) zu finden sein ·
(sich) befinden ●
(irgendwo) thronen geh., fig.
(etwas) nicht bestreiten ·
(etwas) nicht leugnen (wollen) ·
stehen (zu)
Assoziationen |
|
Typische Verbindungen zu ›stehen‹ (berechnet)
Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›stehen‹.
Verwendungsbeispiele für ›stehen‹
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
Daß es dennoch klüger gewesen wäre, auch jetzt noch nachzugeben, steht auf einem anderen Blatt.
[Hannover, Heinrich: Die Republik vor Gericht 1975 – 1995, Berlin: Aufbau-Taschenbuch-Verl. 2001 [1999], S. 328]
Wie stünden wir vor dem durchdringend menschlichen Auge des Philosophen?
[Sloterdijk, Peter: Kritik der zynischen Vernunft Bd. 1, Frankfurt: Suhrkamp 1983, S. 10]
Während ich dies dachte, stand ich unversehens im Eingang des Hauses.
[Hijiya-Kirschnereit, Irmela: Selbstentblößungsrituale, Wiesbaden: Steiner 1981, S. 144]
Der stand noch nicht, dann nicht mehr auf meinem Programm.
[Brandt, Willy: Erinnerungen, Berlin: Ullstein 1997 [1989], S. 363]
Es sollte unter Ihrer Würde sein, ihr dabei im Wege zu stehen.
[Schröter, Heinz: Ich, der Rentnerkönig, Genf: Ariston 1985, S. 119]
alphabetisch vorangehend | alphabetisch nachfolgend |
---|---|
Stehbierhalle Stehbild Stehblues Stehbündchen Stehempfang |
Stehen stehen bleiben stehen lassen stehenbleiben stehend |
selten | häufig | |||||
Wortverlaufskurve Was ist das?
Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.
Weitere Wörterbücher
- Deutsches Wörterbuch (¹DWB)
- Deutsches Wörterbuch, Neubearbeitung (²DWB)
- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG)
Belege in Korpora Was ist das?
Metakorpora
- Gegenwartskorpora mit freiem Zugang (~2127617)
- Historische Korpora (~1382725)
- DTA-Kern+Erweiterungen (197935)
Referenzkorpora
- DWDS-Kernkorpus (1900–1999) (114907)
- DWDS-Kernkorpus 21 (2000–2010) (15323)
- DTA-Kernkorpus (1598–1913) (124710)
Zeitungskorpora
Webkorpora
- Blogs (87661)
Spezialkorpora
- DTA-Erweiterungen (1465–1969) (73225)
- Archiv der Gegenwart (1931–2000) (32294)
- Polytechnisches Journal (53918)
- Filmuntertitel (49975)
- Gesprochene Sprache (2551)
- DDR (8952)
- Politische Reden (1982–2020) (28694)
- Bundestagskorpus (1949–2017) (483833)
- Soldatenbriefe (1745–1872) (129)
- Korpus Patiententexte (1834–1957) (1122)
- A. v. Humboldts Publizistik (dt., 1790–1859) (1168)
- Nachrichten aus der Brüdergemeine (1819–1894) (13209)
- Der Neue Pitaval (1842–1890) (5656)
- Briefe von Jean Paul (1780–1825) (686)
- Deutsche Kunst und Dekoration (1897–1932) (4321)
- Neuer Deutscher Novellenschatz (1884–1887) (2615)
- stimm-los – Wiedergefundene Perlen der Literatur (666)
- Wikibooks-Korpus (13852)
- Wikipedia-Korpus (890461)
- Wikivoyage-Korpus (11504)
- Gesetze und Verordnungen (1897–2024) (6102)