א אַף-לְזֹאת, יֶחֱרַד לִבִּי; וְיִתַּר, מִמְּקוֹמוֹ. |
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place. |
ב שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ בְּרֹגֶז קֹלוֹ; וְהֶגֶה, מִפִּיו יֵצֵא. |
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth. |
ג תַּחַת-כָּל-הַשָּׁמַיִם יִשְׁרֵהוּ; וְאוֹרוֹ, עַל-כַּנְפוֹת הָאָרֶץ. |
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth. |
ד אַחֲרָיו, יִשְׁאַג-קוֹל-- יַרְעֵם, בְּקוֹל גְּאוֹנוֹ; וְלֹא יְעַקְּבֵם, כִּי-יִשָּׁמַע קוֹלוֹ. |
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; {N} and He stayeth them not when His voice is heard. |
ה יַרְעֵם אֵל בְּקוֹלוֹ, נִפְלָאוֹת; עֹשֶׂה גְדֹלוֹת, וְלֹא נֵדָע. |
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend. |
ו כִּי לַשֶּׁלֶג, יֹאמַר-- הֱוֵא-אָרֶץ: וְגֶשֶׁם מָטָר; וְגֶשֶׁם, מִטְרוֹת עֻזּוֹ. |
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; {N} likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain. |
ז בְּיַד-כָּל-אָדָם יַחְתּוֹם-- לָדַעַת, כָּל-אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂהוּ. |
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it. |
ח וַתָּבוֹא חַיָּה בְמוֹ-אָרֶב; וּבִמְעוֹנֹתֶיהָ תִשְׁכֹּן. |
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens. |
ט מִן-הַחֶדֶר, תָּבוֹא סוּפָה; וּמִמְּזָרִים קָרָה. |
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north. |
י מִנִּשְׁמַת-אֵל יִתֶּן-קָרַח; וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק. |
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened. |
יא אַף-בְּרִי, יַטְרִיחַ עָב; יָפִיץ, עֲנַן אוֹרוֹ. |
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moisture, He spreadeth abroad the cloud of His lightning; |
יב וְהוּא מְסִבּוֹת, מִתְהַפֵּךְ בְּתַחְבּוּלֹתָו לְפָעֳלָם: כֹּל אֲשֶׁר יְצַוֵּם, עַל-פְּנֵי תֵבֵל אָרְצָה. |
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do {N} whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world: |
יג אִם-לְשֵׁבֶט אִם-לְאַרְצוֹ-- אִם-לְחֶסֶד, יַמְצִאֵהוּ. |
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come. |
יד הַאֲזִינָה זֹּאת אִיּוֹב; עֲמֹד, וְהִתְבּוֹנֵן נִפְלְאוֹת אֵל. |
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God. |
טו הֲתֵדַע, בְּשׂוּם-אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם; וְהֹפִיעַ, אוֹר עֲנָנוֹ. |
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine? |
טז הֲתֵדַע, עַל-מִפְלְשֵׂי-עָב; מִפְלְאוֹת, תְּמִים דֵּעִים. |
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge? |
יז אֲשֶׁר-בְּגָדֶיךָ חַמִּים-- בְּהַשְׁקִט אֶרֶץ, מִדָּרוֹם. |
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind; |
יח תַּרְקִיעַ עִמּוֹ, לִשְׁחָקִים; חֲזָקִים, כִּרְאִי מוּצָק. |
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror? |
יט הוֹדִיעֵנוּ, מַה-נֹּאמַר לוֹ; לֹא-נַעֲרֹךְ, מִפְּנֵי-חֹשֶׁךְ. |
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness. |
כ הַיְסֻפַּר-לוֹ, כִּי אֲדַבֵּר; אִם-אָמַר אִישׁ, כִּי יְבֻלָּע. |
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up? |
כא וְעַתָּה, לֹא רָאוּ אוֹר-- בָּהִיר הוּא, בַּשְּׁחָקִים; וְרוּחַ עָבְרָה, וַתְּטַהֲרֵם. |
21 And now men see not the light which is bright in the skies; {N} but the wind passeth, and cleanseth them. |
כב מִצָּפוֹן, זָהָב יֶאֱתֶה; עַל-אֱלוֹהַּ, נוֹרָא הוֹד. |
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty. |
כג שַׁדַּי לֹא-מְצָאנֻהוּ, שַׂגִּיא-כֹחַ; וּמִשְׁפָּט וְרֹב-צְדָקָה, לֹא יְעַנֶּה. |
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence. |
כד לָכֵן, יְרֵאוּהוּ אֲנָשִׁים; לֹא-יִרְאֶה, כָּל-חַכְמֵי-לֵב. | 24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart. {P} |