[팝송 in 영어] Knees - Bebe Rexha 가사/듣기/뮤비/해석

프로필
ms

2019. 11. 1. 15:50

이웃추가

안녕하세요 여러분!!! ㅎㅎㅎㅎㅎ

팝송 알려드리는 ms에요 ㅎㅎㅎㅎ 벌써 11월이에요! It's November!!!

어제는 10월 31일, Halloween 이었는데 다들 재밌게 노셨나요? ㅎㅎㅎㅎ

저는 빨간망토 분장을 하고 친구들과 사진을 찍었는데, 정말 재미있었어요! It was such a fun night :)

노래에 들어가기 앞서, 가수 Bebe Rexha에 대해 알아볼까요???

Bebe Rexha는 1989년 8월 30일에 태어난 미국인 싱어송라이터에요!!

2013년에 Warner Bros. Records 와 계약한 뒤, 다양한 곡들을 만들었는데요!!

무려 Eminem의 싱글 "The Monster"에도 들어가는 노래들을 만들었다고 하네요!! 우와!!!!!

그 외에도 Nick Jonas나 Selena Gomez의 노래들을 만들었답니다 ㅎㅎㅎ

그리고 Bebe Rexha는 한국과도 인연이 있는데, Shinee의 노래도 만들었다고 합니다! ㅎㅎㅎㅎ

오늘 여러분과 들어볼 노래는 Knees 라는 노래에요!!

Knee는 무릎 인데, Knees는 무릎들이란 뜻이겠죠!

사실 굳이 복수로 쓴 이유는, ms가 추측하건데,

노래에 나오는 "I'm on my knees"이란 표현에서 따온것 같아요 ㅎㅎㅎ

그런데 I'm on my knees 가 무슨 뜻이냐구요?

-> "나는 내 무릎 위에 있어" (X) 아니죠 아니죠~~~

-> "나는 내 무릎을 끓었어" (O) 맞습니다 맞아요!!!!

그럼 왜 무릎을 끓었는지, 노래 한 번 들으러 가 볼까요??

https://www.youtube.com/watch?v=3dP6pyWe30Y

Sittin' in a parked car

주차된 차 안에 앉아서

We don't even fight no more

우리는 더 이상 싸우지도 않아

We don't even touch no more

우리는 더 이상 만지지도 않아

Used to be my best friend

너는 내 제일 친한 친구였지

We don't even laugh no more

우리는 이제 웃지도 않아

Barely even talk no more

우리는 이제 대화도 거의 안 해

* no more 더 이상

He breathed no more as his heartbeat stopped.

= 그는 그의 심장이 멎으면서 더 이상 숨을 쉬지 않았다.

* barely 거의 안한다

-> She barely smiles. = 그녀는 거의 웃지 않는다.

Tom barely eats kimchi. = Tom은 거의 김치도 안 먹는다

You wanna hold my hand and then you won't

너는 내 손을 잡고 싶어하지 그러다가 안 잡고 싶어해

You say you love me then you don't

너는 날 사랑한다고 말하지만 날 사랑하지 않아

You keeping me running and running around

너는 날 계속 뛰게 했지

If I'm not all you need

너가 필요한 전부가 내가 아니라면

Then just set me free

그럼 나를 놓아줘

I'm down on my knees

나 무릎 끓고 있잖아

If you're not the one for me

너가 나를 위한 사람이 아니라면

Then just let me be

그럼 내가 날 위한 사람이 되게 해줘

I'm begging you please

나 빌고 있잖아 제발

* all you need : 너가 필요한 전부

Icecream was what all he needed at that point.

= 그 시점에서 아이스크림은 그가 필요한 전부였다

= 그는 아이스크림이 매우 필요했다, 원했다

I'm praying for closed doors and open windows

나는 닫힌 문과 열린 창문을 향해 기도해

I'll follow where the wind blows

나는 바람이 부는 곳으로 따라 갈거야

Don't be scared to leave

떠나길 두려워하지 마

If I'm not all you need

너가 필요한 것의 전부가 내가 아니라면 (= 너가 나를 필요로 하지 않는다면)

Then just set me free

그럼 그냥 날 놓아줘

I'm down on my knees, tonight

오늘 밤, 나는 무릎을 끓고 있어

We used to go out on dates

우리는 데이트를 하곤 했지

Now you don't wanna go no place

이제 너는 아무데도 가고 싶지 않아 해

It feels like we're stuck in one place

우리가 한 곳에 갇힌 것만 같아

I wish I could read your mind

난 네 마음을 읽을 수 있으면 좋겠어

Instead I gotta read your eyes

그 대신에, 나는 너의 눈을 읽어야 해

Oh, why they tell me lies

오, 왜 너의 눈은 내게 거짓말을 하지

You wanna hold my hand and then you won't

너는 내 손을 잡고 싶어하지 그러다가 안 잡고 싶어해

You say you love me then you don't

너는 날 사랑한다고 말하지만 날 사랑하지 않아

You keeping me running and running around

너는 날 계속 뛰게 했지

If I'm not all you need

너가 필요한 전부가 내가 아니라면

Then just set me free

그럼 나를 놓아줘

I'm down on my knees

나 무릎 끓고 있잖아

If you're not the one for me

너가 나를 위한 사람이 아니라면

Then just let me be

그럼 내가 날 위한 사람이 되게 해줘

I'm begging you please

나 빌고 있잖아 제발

I'm praying for closed doors and open windows

나는 닫힌 문과 열린 창문을 향해 기도해

I'll follow where the wind blows

나는 바람이 부는 곳으로 따라 갈거야

Don't be scared to leave

떠나길 두려워하지 마

If I'm not all you need

너가 필요한 것의 전부가 내가 아니라면 (= 너가 나를 필요로 하지 않는다면)

Then just set me free

그럼 그냥 날 놓아줘

I'm down on my knees, tonight

오늘 밤, 나는 무릎을 끓고 있어

Se-se-set me free, le-le-let me be

날 놓아줘, 날 내가 되게 해줘

I'm down, down on my knees (I'm down, down on my knees)

나는 무릎을 끓고 있잖아

Se-se-set me free, le-le-let me be

날 놓아줘, 날 내가 되게 해줘

I'm down, down on my knees

나는 무릎을 끓고 있잖아

If I'm not all you need

너가 필요한 전부가 내가 아니라면

Then just set me free

그럼 나를 놓아줘

I'm down on my knees

나 무릎 끓고 있잖아

If you're not the one for me

너가 나를 위한 사람이 아니라면

Then just let me be

그럼 내가 날 위한 사람이 되게 해줘

I'm begging you please

나 빌고 있잖아 제발

I'm praying for closed doors and open windows

나는 닫힌 문과 열린 창문을 향해 기도해

I'll follow where the wind blows

나는 바람이 부는 곳으로 따라 갈거야

Don't be scared to leave

떠나길 두려워하지 마

If I'm not all you need

너가 필요한 것의 전부가 내가 아니라면 (= 너가 나를 필요로 하지 않는다면)

Then just set me free

그럼 그냥 날 놓아줘

I'm down on my knees, tonight

오늘 밤, 나는 무릎을 끓고 있어

어떠셨나요? Guys did you enjoy the song?

이제 왜 주인공이 무릎을 끓고 있는지 알겠나요 여러분???

주인공은 애인, 혹은 이제 전 애인이 될 사람에게 비느랴 무릎을 끓고 있네요!!!

보통 저희가 무릎 끓고 빈다는 표현도 많이 쓰는데, 그렇게 이해하시면 될 것 같네요 ㅎㅎㅎㅎ

주인공이 비는 이유는, "If I'm not all you need just set me free-" 라고 하네요! 뭘까요?

그쵸! 바로 너가 날 온전히, 필요로 하지 않는다면 / 원하지 않는다면, 날 자유롭게 놓아줘~ 라는 이유랍니다!!!

그럼 이만~~

다음시간에 또 재미있는 노래를 들고 올게요!!!

ㅎㅎㅎ

그럼 See you next time guys~

안녕~~~