Rodolfo Cerrón Palomino
Biografía | |
---|---|
Nacemento | 10 de febreiro de 1940 (84 anos) Huancayo, Perú (pt) |
Educación | Universidade Nacional Maior de San Marcos Universidade Cornell Universidade de Illinois en Urbana-Champaign |
Director de tese | Michael Kenstowicz (en) |
Actividade | |
Ocupación | lingüista |
Empregador | Pontifícia Universidade Católica do Peru (pt) Universidade Nacional Maior de San Marcos |
Membro de | |
Profesores | Luis Jaime Cisneros, Alfredo Torero, Alberto Escobar (en) , Gary J. Parker (en) , Ladislav Zgusta e Hans Henrich Hock (en) |
Familia | |
Irmáns | Jaime Cerrón Palomino |
Premios | |
Rodolfo Cerrón Palomino, nado o 10 de febreiro de 1940 en Huancayo, Perú, é un lingüista peruano que contribuíu de xeito crucial á investigación e desenvolvemento das linguas quechuas.[1] Tamén fixo contribucións destacadas ao estudo das linguas aimará, mochica e chipaia.
Traxectoria
[editar | editar a fonte]Realizou o seu primeiro grao na Universidade Nacional de San Marcos en Lima. Despois de graduarse, obtivo o seu máster na Universidade Cornell e o seu doutoramento. Licenciado na Universidade de Illinois en Urbana–Champaign. Comezou os seus estudos investigando a variedade quechua que se fala na súa terra natal: a rexión do Val do Mantaro. Contratado polo Ministerio de Educación peruano, escribiu a primeira gramática e dicionario de Wanka Quechua, ambos publicados en 1976. Loitou con forza pola conservación e desenvolvemento do quechua en todas as súas variedades. En 1994 publicou un dicionario do quechua do sur, propoñendo un estándar ortográfico unificado para todos os quechuas do sur do Perú, Bolivia e a Arxentina. Este estándar foi aceptado por moitas institucións do Perú e úsase oficialmente para o quechua en Bolivia, así como nas páxinas de Wikipedia en quechua.
Cerrón-Palomino é actualmente profesor de lingüística na Pontificia Universidade Católica do Perú en Lima.
Obras (escolma)
[editar | editar a fonte]- 1976 Diccionario quechua Junín-Huanca. Ministerio de educación del Perú
- 1976 Gramática quechua Junín-Huanca. Ministerio de educación del Perú
- 1987 Unidad y diferenciación lingüística en el mundo andino. Lexis, 11: 1, pp. 71–010-t. Tamén en López, Luis Enrique (Comp.) Pesquisas en lingüística andina. Lima: Gráfica Bellido, pp. 121–152.
- 1987 Lingüística Quechua. Cuzco, Perú: Bartolomé de Las Casas
- 1989 Quechua y mochica: lenguas en contacto. Lexis, 13: 1, pp. 47–68.
- 1989 Lengua y sociedad en el Valle del Mantaro. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
- 1990 Reconsideración del llamado quechua costeño. Revista Andina, 16: 2, pp. 335–409.
- 1991 El Inca Garcilaso o la lealtad idiomática. Lexis, 1.5: 2, pp. 133–178.
- 1992 Diversidad y unificación léxica en el mundo andino. En Godenzzi, Juan Carlos (Comp.) El quechua en debate: ideología normal y enseñanza. Cuzco: C.E.R.A. "Bartolomé de Las Casas", pp. 205–235.
- 1993 Los fragmentos de Gramática del Inca Garcilaso. Lexis, 17: 2, pp. 219–257.
- 1994 Quechua sureño, diccionario unificado quechua-castellano, castellano-quechua. Lima, Biblioteca Nacional del Perú.
- 1994 Quechumara. Estructuras paralelas del quechua y del aymara. Lima: CIPA, 42
- 1995 La lengua de Naimlap (reconstrucción y obsolescencia del mochica). Lima: Fondo editorial de la PUC.
- 1996 "El Nebrija indiano". Prólogo a la edición de la Grammatica de Frei Domingo de Santo Tomás, Cuzco: C.E.R.A. Bartolomé de las Casas.
- 1998 El cantar de Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas. Revista Andina, 32, pp. 417–452.
- 1999 Tras las huellas del aimara cuzqueño. Revista Andina, 33, pp. 137–161.
- 2000 Lingüística aimara Cuzco: C.E.R.A. Bartolomé de Las Casas.
- 2003. Castellano Andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Lima: PUCP.
- 2006 El chipaya o la lengua de los hombres del agua. Lima: PUCP.
- 2008 Voces del Ande. Ensayos sobre Onomástica Andina. Lima: PUCP.
Notas
[editar | editar a fonte]- ↑ "Vocablos peruanos en diccionario de americanismos" (en castelán). 13 de maio de 2010.