Internationalization (i18n)
Internationalization (often abbreviated to i18n — this is a numeronym, where the “18” stands for the 18 letters between the first letter “i” and the last letter “n”) is designing and developing in a way that can be adapted for users from any culture, region, or language.
Here are 146 public repositories matching this topic...
Translate your fields in ActiveRecord.
-
Updated
Mar 17, 2023 - Ruby
View your application seeing i18n keys instead of translated values.
-
Updated
Dec 14, 2022 - Ruby
A social network application with which users can create events, subscribe to them, leave comments on events, as well as add photos to them.
-
Updated
Jan 19, 2023 - Ruby
Aplicação desenvolvida durante o módulo 3 do curso de Ruby on Rails 5.x do Jackson Pires
-
Updated
Feb 7, 2023 - Ruby
Japanese line-breaking logic Ruby gem & Rails helper
-
Updated
Mar 31, 2022 - Ruby
Automatic localization of your Mac or iOS app using ChatGPT
-
Updated
Apr 29, 2023 - Ruby
Provides a (hopefully) simpler way of localising the human name, attribute names, and error message for ActiveRecord models.
-
Updated
Aug 25, 2020 - Ruby
Basic ruby translator for your locales
-
Updated
Jan 17, 2023 - Ruby
Modern internationalization and localization solution for Ruby
-
Updated
Oct 20, 2021 - Ruby
Automate the renaming of PDF files using metadata with Books Renamer, a Ruby script supporting dry runs and I18n transliteration
-
Updated
Jun 12, 2024 - Ruby
ActiveRecord Enum internationalizations utils gem
-
Updated
Jun 14, 2018 - Ruby
Small yet robust filter plugin for DateTime I18n in Jekyll
-
Updated
Jun 11, 2018 - Ruby
Клон известной социальной сети ask.fm.
-
Updated
May 29, 2021 - Ruby
- Followers
- 39 followers
- Website
- www.w3.org/International/i18n-drafts/nav/about
- Wikipedia
- Wikipedia