Skip to content

Latest commit

 

History

History
36 lines (20 loc) · 8.17 KB

File metadata and controls

36 lines (20 loc) · 8.17 KB

Об этом переводе

Многие люди приложили руку к написанию и улучшению книги Путь к изучению React (The Road to learn React) за последнее время. В настоящее время это одна из самых скачиваемых книг по изучению React.js. Первоначально книга была написана немецким инженером-программистом Робином Вирухом (Robin Wieruch). Но все переводы книги были бы невозможны без помощи других людей.

Небольшая предыстория

Перевод этой книги первоначально затеял фронтенд-разработчик Азат С. (к сожалению, фамилию так и не удалось выяснить) осенью 2017 года, но, добавив только файлы для перевода, ничего не перевёл и больше не проявил никакое участие в переводе. Лишь только спустя пять месяцев, в конце февраля 2018 года, в репозитории перевода появилось движение — были актуализированы файлы перевода и переведён файл README.md, а дальше снова долгое затишье до июня 2018. Но не стоит думать, что за эти несколько месяцев ничего не переводилось, вовсе нет, но очень нехотя и медленно. И наступило жаркое южное лето, и вот с этого момента работа над переводом пошла в полную силу...

Небольшое важное примечание: это мой первый крупный перевод с английского, до этого я мало работал с React, поэтому перевести книгу было вдвойне интересно — изучить React и подучить английский язык. Я решил, что летом обязательно выпущу перевод книги, в конце концов это не может продолжаться вечно, и вот 22 июля 2018 книга The Road to learn React вышла в русском переводе. Наслаждайтесь! И пожалуйста, если найдёте неточность, опечатку или какую-либо ошибку, напишите мне любым предпочтительным для вас способом.

Немного о переводчике

Раздел выше написан от моего имени, а всё остальное — переведено мною. Итак, пора представиться. Меня зовут Алексей Пыльцын, я веб-разработчик, в основном использую PHP и JavaScript, большим опытом похвастаться не могу, поэтому перечислю списком то, чем я занимаюсь в настоящее время:

  • поддерживаю официальную документацию по PHP на русском языке;
  • время от времени перевожу статьи по веб-разработке для devSchacht
  • участвую по мере своих возможностей в разного рода опенсорс-проектах на GitHub
  • перевожу книги (да-да, это точно не последний перевод книги, в котором я принимаю участие, несмотря на то, как плохо или хорошо получился этот!)

Немного о редакторе

Трудно переоценить работу редактора в любой книге, даже пусть такой небольшой как эта, — это очень дорогого стоит! Я бесконечно благодарен Екатерине Назаровой, фронтенд-разработчику и просто отличному человеку, за вычитку перевода, за все те многочисленные найденные опечатки и неточности. Поверьте, без неё перевод книги точно был бы гораздо хуже, чем он сейчас есть! Екатерина — автор проекта GetInstance, интернет-журнала для фронтенд-разработчиков и автор одноимённого YouTube-канала, подписывайтесь на её канал, это определённо стоит того!

Соглашения, принятые в переводе

В тексте данного перевода книги используется буква «ё» и французские кавычки, а также терминология из замечательного словаря «Веб-стандартов».

И последнее, но не менее важное: ссылки на документацию React ведут на недавно созданный сайт с переводом документации React. Кроме перевода книги я решил также создать перевод документации по React, на момент первоначального выпуска книги переведены только те страницы, на которые ссылается книга, но я призываю всех принять участие в дальнейшем переводе документации в репозитории react-ru.

Давайте вместе переведём и будем поддерживать документацию по React на русском языке! Этот проект специально направлен на сообщество, чтобы оно непосредственно принимало в нём участие. Точнее, я имею в виду, что в рунете много вариантов с переводом документации React, но все они различаются и не совсем актуальны. И главное, все они не похожи на оригинальный сайт, хотя лицензия не запрещает клонирование оригинального сайта, поэтому почему бы не объединиться и не создать единый перевод документации? В любом случае, если вам это интересно — присоединяйтесь!

В добрый путь

Спасибо, что скачали эту книгу, а если всю её прочли — большие молодцы, я надеюсь, это было не бесполезное, а интересное и познавательное чтение! Отдельно хочется поблагодарить всех тех, кто находил разного рода ошибки в переводе и сообщал о них. Лучше всего это сделать — создать ишью в репозитории перевода (буду признателен, если вы ещё поставите лайк-звёздочку этому репозиторию!).

{pagebreak}