/
sr.po
666 lines (574 loc) · 23.1 KB
/
sr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
# Serbian translation of sysstat.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2011—2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat-12.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:108 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: common.c:85
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "издање стања система %s\n"
#: count.c:118 ioconf.c:480 rd_stats.c:86 sa_common.c:1856 sadc.c:747
#: sadc.c:810
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
#: iostat.c:2179 sa_common.c:2404
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -H ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -A ] [ -H ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ] [ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
#: mpstat.c:1773 pidstat.c:2312 sar.c:385
msgid "Average:"
msgstr "Просек:"
#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ -e <програм> <аргументи> ]\n"
#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n"
"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
#: pidstat.c:225 sa_common.c:368
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Сажетак:"
#: rd_stats.c:427
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не могу да прочитам „%s“\n"
#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
#: sa_common.c:334
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
#: sa_common.c:344
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
#: sa_common.c:348
#, c-format
msgid ""
"Try to convert it to current format. Enter:\n"
"\n"
msgstr ""
"Покушајте да је претворите у текући формат. Унесите:\n"
"\n"
#: sa_common.c:351
#, c-format
msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
msgstr "Тада треба да будете у могућности да читате новонаправљену датотеку (%s.new)\n"
#: sa_common.c:1435
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
#: sa_common.c:1445
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
#: sa_common.c:1859
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
#: sa_common.c:2194
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Не могу да претворим запис ове датотеке\n"
#: sa_conv.c:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"Нисам нашао активност процесора у датотеци. Прекидам...\n"
#: sa_conv.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"Нашао сам неисправне податке. Прекидам...\n"
#: sa_conv.c:1931
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
#: sa_conv.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
"Запис датотеке је већ освежен\n"
#: sa_conv.c:2044
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "ХЗ: Користим текућу вредност: %lu\n"
#: sa_conv.c:2075
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Датотека је успешно претворена у издање записа стања система „%s“\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -C <примедба> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { ПРЕКИД | ДИСК | ИПв6 | НАПАЈАЊЕ | СНМП | ИксДИСК | СВЕ | ИксСВЕ } ]\n"
#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
#: sadc.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
#: sadf.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n"
#: sadf.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <time_start> ] ] [ -e [ <time_end> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <опције> [,...] ] [ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ]\n"
"[ --dev=<списак_уређаја> ] [ --fs=<списак_сисдат> ] [ --iface=<iface_списак> ] [ --int=<int_списак> ]\n"
"[ -s [ <време_почетка> ] ] [ -e [ <време_завршетка> ] ]\n"
"[ -- <sar_опције> ]\n"
#: sadf.c:1896
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "ПЦП подршка није преведена\n"
#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "no"
msgstr "не"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "yes"
msgstr "да"
#: sadf_misc.c:1265
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Домаћин: "
#: sadf_misc.c:1275
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Време датотеке: %s\n"
#: sadf_misc.c:1278
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Време датотеке: "
#: sadf_misc.c:1283
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Временска зона: %s\n"
#: sadf_misc.c:1286
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Састав датотеке: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
#: sadf_misc.c:1291
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
#: sadf_misc.c:1293
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Број активности у датотеци: %u\n"
#: sadf_misc.c:1295
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Доступне додатне структуре: %c\n"
#: sadf_misc.c:1298
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Списак активности:\n"
#: sadf_misc.c:1309
msgid "Unknown activity"
msgstr "Непозната активност"
#: sadf_misc.c:1317
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Непознат формат]"
#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I [ SUM | ALL ] ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <start_time> ] ] [ -e [ <end_time> ] ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ КАЧЕЊЕ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ СВЕ ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ СВЕ ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <инт_списак> | ЗБИР | СВЕ } ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
"[ -m { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ] [ -n { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ]\n"
"[ -q [ <кључна_реч> [,...] | СВЕ ] ]\n"
"[ --dev=<списак_уређаја> ] [ --fs=<списак_сд> ] [ --iface=<iface_списак> ] [ --int=<int_списак> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { СИБ | ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
"[ -f [ <назив_датотеке> ] | -o [ <назив_датотеке> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <период> ] [ -s [ <време_почетка> ] ] [ -e [ <време_завршетка> ] ]\n"
#: sar.c:150
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Главне опције и извештаји (назив извештаја између средњих заграда):\n"
#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика страничења [А_СТРАНИЦА]\n"
#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса [А_УИ]\n"
#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја [А_ДИСК]\n"
#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТИРАЊА ]\n"
#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистика система датотека [А_СД]\n"
#: sar.c:156
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница [А_ВЕЛИКЕ]\n"
#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-I [ SUM | ALL ]\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I [ ЗБИР | СВЕ ]\n"
"\t\tСтатистика прекида [А_ИРКу]\n"
#: sar.c:159
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tBAT\tBatteries capacity\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
"\t\tСтатистика управљања потрошњом [А_НАПАЈАЊЕ_...]\n"
"\t\tКључне речи су:\n"
"\t\tBAT\tКапацитет батерија\n"
"\t\tCPU\tТренутни радни такт ЦПЈ\n"
"\t\tFAN\tБрзине вентилатора\n"
"\t\tFREQ\tПросечни радни такт ЦПЈ\n"
"\t\tIN\tУлазни напон\n"
"\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n"
"\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n"
#: sar.c:169
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tNFS\tNFS client\n"
"\t\tNFSD\tNFS server\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
"\t\tСтатистика мреже [А_МРЕЖА_...]\n"
"\t\tКључне речи су:\n"
"\t\tDEV\tМрежна сучеља\n"
"\t\tEDEV\tМрежна сучеља (грешке)\n"
"\t\tNFS\tНФС клијент\n"
"\t\tNFSD\tНФС сервер\n"
"\t\tSOCK\tУтичнице\t(v4)\n"
"\t\tIP\tИП саобраћај\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tИП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
"\t\tICMP\tИЦМП саобраћај\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tИЦМП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
"\t\tTCP\tТЦП саобраћај\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tТЦП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
"\t\tUDP\tУДП саобраћај\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tУтичнице\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tИП саобраћај\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tИП саобраћај\t(v6) (грешке)\n"
"\t\tICMP6\tИЦМП саобраћај\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tИЦМП саобраћај\t(v6) (грешке)\n"
"\t\tUDP6\tУДП саобраћај\t(v6)\n"
"\t\tFC\tОптички канал ХБАс\n"
"\t\tSOFT\tМрежна обрада заснована на софтверу\n"
#: sar.c:192
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
"\t-q [ <кључна_реч> [,...] | PSI | СВЕ ]\n"
"\t\tСтатистика оптерећења и застоја система\n"
"\t\tКључне речи су:\n"
"\t\tLOAD\tСтавља у ред статистику просека дужине и оптерећења [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tСтатистика застоја процесора [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tСтатистика застоја У/И [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tСтатистика застоја меморије [A_PSI_MEM]\n"
#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ СВЕ ]\n"
"\t\tСтатистика коришћења меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ СВЕ ]\n"
"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ [А_ЦПЈ]\n"
#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра [А_КТАБЕЛЕ]\n"
#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије [А_ПОМОЋНА]\n"
#: sar.c:206
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система [А_PCSW]\n"
#: sar.c:207
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика конзолних уређаја [А_СЕРИЈСКИ]\n"
#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Скупљач података биће затражен у ПУТАЊИ\n"
#: sar.c:224
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Пронађох скупљач података: %s\n"
#: sar.c:289
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
#: sar.c:294
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Противречни улазни подаци\n"
#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "опције „-f“ и „-o“ се међусобно искључују\n"
#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
#~ msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања [А_РЕД]\n"
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
#~ msgid "Main options and reports:\n"
#~ msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
#~ msgid "Endian format mismatch\n"
#~ msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
#~ msgid "Not that many processors!\n"
#~ msgstr "Не тако много процесора!\n"
#~ msgid "Invalid data format\n"
#~ msgstr "Неисправан формат података\n"