-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 438
/
ru.po
683 lines (589 loc) · 23.4 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
# translation of sysstat messages to Russian
# NLS support for the sysstat package.
# Copyright (C) 1999, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Dennis Selsky <[email protected]>, 2002.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Pavel Maryanov <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat 12.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 12:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:108 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: common.c:85
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
#: count.c:118 ioconf.c:480 rd_stats.c:86 sa_common.c:1856 sadc.c:747
#: sadc.c:810
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <каталог> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <каталог> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
#: iostat.c:2179 sa_common.c:2404
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -H ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -A ] [-H] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
# sar.c:
#: mpstat.c:1773 pidstat.c:2312 sar.c:385
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
"[ -U [ <имя_пользователя> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ]\n"
"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
#: pidstat.c:225 sa_common.c:368
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
#: rd_stats.c:427
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
#: sa_common.c:334
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
#: sa_common.c:344
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текущая версия sysstat не может прочитать формат этого файла (%#x)\n"
#: sa_common.c:348
#, c-format
msgid ""
"Try to convert it to current format. Enter:\n"
"\n"
msgstr ""
"Попробуйте преобразовать его в текущий формат. Введите:\n"
"\n"
#: sa_common.c:351
#, c-format
msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
msgstr "После этого вы сможете прочитать новый созданный файл (%s.new)\n"
#: sa_common.c:1435
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
#: sa_common.c:1445
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
#: sa_common.c:1859
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
#: sa_common.c:2194
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
#: sa_conv.c:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"В файле не найдены данные об активности ЦП. Прекращение работы…\n"
#: sa_conv.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
#: sa_conv.c:1931
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
#: sa_conv.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
"Формат файла уже самый актуальный\n"
#: sa_conv.c:2044
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
#: sa_conv.c:2075
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
#: sadc.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
#: sadf.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
#: sadf.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <time_start> ] ] [ -e [ <time_end> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <параметры> [,…] ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
" [ --int=<спск_прерываний> ]\n"
"[ -s [ <время_начала> ] ] [ -e [ <время_окончания> ] ]\n"
"[ -- <параметры_sar> ]\n"
#: sadf.c:1896
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "скомпилирована без поддержки PCP\n"
#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл системных показателей: %s (%#x)\n"
#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "no"
msgstr "нет"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "yes"
msgstr "да"
#: sadf_misc.c:1265
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Узел: "
#: sadf_misc.c:1275
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
#: sadf_misc.c:1278
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Время файла: "
#: sadf_misc.c:1283
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Часовой пояс: %s\n"
#: sadf_misc.c:1286
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
#: sadf_misc.c:1291
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Размер long int: %d\n"
#: sadf_misc.c:1293
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
#: sadf_misc.c:1295
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Доступны дополнительные структуры: %c\n"
#: sadf_misc.c:1298
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показателей:\n"
#: sadf_misc.c:1309
msgid "Unknown activity"
msgstr "Неизвестный показатель"
#: sadf_misc.c:1317
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Неизвестный формат]"
#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I [ SUM | ALL ] ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <start_time> ] ] [ -e [ <end_time> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I [ SUM | ALL ] ] [ -P { <спск_ЦП> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
" [ --int=<спск_прерываний> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <время_начала> ] ] [ -e [ <время_окончания> ] ]\n"
#: sar.c:150
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
#: sar.c:156
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-I [ SUM | ALL ]\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I [ SUM | ALL ]\n"
"\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
#: sar.c:159
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tBAT\tBatteries capacity\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
"\t\tСтатистика управления питанием [A_PWR_…]\n"
"\t\tКлючевые слова:\n"
"\t\tBAT\tЁмкость батарей\n"
"\t\tCPU\tтекущая частота работы ЦП\n"
"\t\tFAN\tскорость вращения вентиляторов\n"
"\t\tFREQ\tсредняя частота работы ЦП\n"
"\t\tIN\tВходные напряжения\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
#: sar.c:169
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tNFS\tNFS client\n"
"\t\tNFSD\tNFS server\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
"\t\tСетевая статистика [A_NET_…]\n"
"\t\tКлючевые слова:\n"
"\t\tDEV\tСетевые интерфейсы\n"
"\t\tEDEV\tСетевые интерфейсы (ошибки)\n"
"\t\tNFS\tКлиент NFS\n"
"\t\tNFSD\tСервер NFS\n"
"\t\tSOCK\tСокеты\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP трафик\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP трафик\t(v4) (errors)\n"
"\t\tICMP\tICMP трафик\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tICMP трафик\t(v4) (errors)\n"
"\t\tTCP\tTCP трафик\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP трафик\t(v4) (errors)\n"
"\t\tUDP\tUDP трафик\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tСокеты\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP трафик\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP трафик\t(v6) (errors)\n"
"\t\tICMP6\tICMP трафик\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
"\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
#: sar.c:192
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
"\t-q [ <ключ_слово> [,…] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tСтатистика по загрузке и провалов нагрузки системы\n"
"\t\tКлючевые слова:\n"
"\t\tLOAD\tСтатистика длины очереди и средней загрузки [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tСтатистика провалов нагрузки ЦП CPU [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tСтатистика провалов нагрузки ВВ/ВЫВ [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tСтатистика провалов нагрузки памяти [A_PSI_MEM]\n"
#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
#: sar.c:206
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
#: sar.c:207
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
#: sar.c:224
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
#: sar.c:289
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
#: sar.c:294
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
#~ msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
#~ msgid "Main options and reports:\n"
#~ msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
#~ msgid "Endian format mismatch\n"
#~ msgstr "Несовпадение формата порядка байт\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Параметры:\n"
#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgid "Not that many processors!\n"
#~ msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
#~ msgid "Invalid data format\n"
#~ msgstr "Недопустимый формат данных\n"
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-B\tСтатистика по управлению питанием\n"