-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 438
/
de.po
696 lines (599 loc) · 20.5 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
# NLS support for the sysstat package.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Roland Illig <[email protected]>, 2009-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat 12.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:108 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: common.c:85
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat Version %s\n"
#: count.c:118 ioconf.c:480 rd_stats.c:86 sa_common.c:1856 sadc.c:747
#: sadc.c:810
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <Verzeichnis> ] [ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <Verzeichnis> ] [ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
#: iostat.c:2179 sa_common.c:2404
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -H ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -A ] [ -H ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
#: mpstat.c:1773 pidstat.c:2312 sar.c:385
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
#: pidstat.c:225 sa_common.c:368
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
#: rd_stats.c:427
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
#: sa_common.c:334
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
#: sa_common.c:344
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
#: sa_common.c:348
#, c-format
msgid ""
"Try to convert it to current format. Enter:\n"
"\n"
msgstr ""
"Versuch, sie in das aktuelle Format zu konvertieren. Eingabe:\n"
"\n"
#: sa_common.c:351
#, c-format
msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
msgstr "Sie sollten dann die neu erstellte Datei (%s.new) lesen können\n"
#: sa_common.c:1435
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
#: sa_common.c:1445
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
#: sa_common.c:1859
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
#: sa_common.c:2194
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
#: sa_conv.c:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
#: sa_conv.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
#: sa_conv.c:1931
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistik:\n"
#: sa_conv.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
#: sa_conv.c:2044
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
#: sa_conv.c:2075
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -C <Kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
#: sadc.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
#: sadf.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
#: sadf.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <time_start> ] ] [ -e [ <time_end> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
"[ --int=<Unterbrechungsliste> ]\n"
"[ -s [ <Startzeitpunkt> ] ] [ -e [ <Endzeitpunkt> ] ]\n"
"[ -- <SAR-Optionen> ]\n"
#: sadf.c:1896
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-Unterstützung ist nicht eincompiliert\n"
#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "no"
msgstr "nein"
#: sadf_misc.c:1262
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: sadf_misc.c:1265
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Rechner: "
#: sadf_misc.c:1275
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dateizeit: %s\n"
#: sadf_misc.c:1278
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dateizeit: "
#: sadf_misc.c:1283
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zeitzone: %s\n"
#: sadf_misc.c:1286
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
#: sadf_misc.c:1291
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
#: sadf_misc.c:1293
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
#: sadf_misc.c:1295
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Verfügbare Extrastrukturen: %c\n"
#: sadf_misc.c:1298
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
#: sadf_misc.c:1309
msgid "Unknown activity"
msgstr "Unbekannte Aktivität"
#: sadf_misc.c:1317
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I [ SUM | ALL ] ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <start_time> ] ] [ -e [ <end_time> ] ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <Schlüsselwort> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ]\n"
"[ --iface=<Schnittstellenliste> ] [ --int=<Unterbrechungsliste> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <Startzeitpunkt> ] ] [ -e [ <Endzeitpunkt> ] ]\n"
#: sar.c:150
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
#: sar.c:156
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-I [ SUM | ALL ]\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
#: sar.c:159
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tBAT\tBatteries capacity\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower-Management-Statistik [A_PWR_...]\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tBAT\tBatteriestand\n"
"\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
"\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
"\t\tFREQ\tDurchschnittliche CPU-Taktfrequenz\n"
"\t\tIN\tEingangsspannung\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
#: sar.c:169
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tNFS\tNFS client\n"
"\t\tNFSD\tNFS server\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
"\t\tNetzwerk-Statistik [A_NET_...]\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
"\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
"\t\tNFS\tNFS-Client\n"
"\t\tNFSD\tNFS-Server\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP-Verkehr\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP-Verkehr\t(v4) (Fehler)\n"
"\t\tICMP\tICMP-Verkehr\t(v4)\n"
"\t\tEICMP\tICMP-Verkehr\t(v4) (Fehler)\n"
"\t\tTCP\tTCP-Verkehr\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP-Verkehr\t(v4) (Fehler)\n"
"\t\tUDP\tUDP-Verkehr\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP-Verkehr\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
"\t\tICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
#: sar.c:192
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
"\t-q [ <Schlüsselwort> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tStatistik der Systemauslastung und Überlastung (Pressure Stall)\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tLOAD\tWarteschlangenlänge und Durschnittsauslastung [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tÜberlastung CPU [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tÜberlastung E/A [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tÜberlastung Speicher [A_PSI_MEM]\n"
#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
#: sar.c:206
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
#: sar.c:207
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
#: sar.c:224
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
#: sar.c:289
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
#: sar.c:294
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
#~ msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
#~ msgid "Main options and reports:\n"
#~ msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
#~ msgid "Endian format mismatch\n"
#~ msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen sind:\n"
#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgid "Not that many processors!\n"
#~ msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
#~ msgid "Invalid data format\n"
#~ msgstr "ungültiges Datenformat\n"
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergieverwaltungs-Statistik\n"
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
#~ msgstr "Die Optionen -x und -p schließen sich gegenseitig aus\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
#~ "Options are:\n"
#~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <dateiname> ]\n"
#~ "mögliche Optionen:\n"
#~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
#~ msgid "Not an SMP machine...\n"
#~ msgstr "Keine SMP-Maschine...\n"