# Persian translation for linuxmint # Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-12 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 16:50+0000\n" "Last-Translator: Mr.Ravi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n" #: usr/lib/sticky/common.py:150 usr/lib/sticky/manager.py:300 msgid "Export..." msgstr "صادر کردن..." #: usr/lib/sticky/common.py:151 usr/lib/sticky/common.py:175 #: usr/lib/sticky/common.py:198 usr/lib/sticky/common.py:330 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: usr/lib/sticky/common.py:151 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: usr/lib/sticky/common.py:162 usr/lib/sticky/common.py:184 msgid "Plain Text" msgstr "متن ساده" #: usr/lib/sticky/common.py:174 usr/lib/sticky/manager.py:296 msgid "Import..." msgstr "وارد کردن..." #: usr/lib/sticky/common.py:175 msgid "Open" msgstr "بازکردن" #: usr/lib/sticky/common.py:197 msgid "Restore Backup" msgstr "بازگردانی پشتیبان" #: usr/lib/sticky/common.py:199 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" #: usr/lib/sticky/common.py:200 msgid "Restore" msgstr "بازگردانی" #: usr/lib/sticky/common.py:255 msgid "Unable to restore: invalid or corrupted backup file" msgstr "ناتوانی در بازگردانی: فایل پشتیبان نامعتبر یا فاسد" #: usr/lib/sticky/common.py:268 msgid "Overwrite Existing Group" msgstr "بازنویسی گروه فعلی" #: usr/lib/sticky/common.py:268 #, python-format msgid "" "There is already a group named '%s'. This action will overwrite it. Continue " "anyway?" msgstr "" "هم‌اکنون گروهی با نام %s وجود دارد. این عمل آنرا بازنویسی میکند. به‌هرحال " "ادامه میدهید؟" #: usr/lib/sticky/common.py:279 usr/lib/sticky/manager.py:280 msgid "Remove Group" msgstr "حذف گروه" #: usr/lib/sticky/common.py:279 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove the group %s?" msgstr "مطمئنید میخواهید گروه %s را حذف کنید؟" #: usr/lib/sticky/common.py:331 msgid "OK" msgstr "تأیید" #: usr/lib/sticky/common.py:354 msgid "No" msgstr "خیر" #: usr/lib/sticky/common.py:355 msgid "Yes" msgstr "بله" #: usr/lib/sticky/common.py:365 msgid "Don't ask me again" msgstr "دیگر از من پرسیده نشود" #: usr/lib/sticky/manager.py:108 msgid "New" msgstr "جدید" #: usr/lib/sticky/manager.py:113 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: usr/lib/sticky/manager.py:117 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: usr/lib/sticky/manager.py:222 msgid "Untitled" msgstr "بی‌نام" #: usr/lib/sticky/manager.py:276 msgid "New Group" msgstr "گروه جدید" #: usr/lib/sticky/manager.py:286 msgid "Back Up" msgstr "پشتیبان‌گیری" #: usr/lib/sticky/manager.py:290 msgid "Restore Backups..." msgstr "بازگردانی پشتیبان ها..." #: usr/lib/sticky/manager.py:306 usr/lib/sticky/sticky.py:603 #: usr/lib/sticky/sticky.py:919 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: usr/lib/sticky/manager.py:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحه کلید" #: usr/lib/sticky/manager.py:315 usr/lib/sticky/sticky.py:1156 msgid "About" msgstr "درباره" #: usr/lib/sticky/sticky.py:47 msgid "Small Text" msgstr "متن کوچک" #: usr/lib/sticky/sticky.py:48 msgid "Normal Text" msgstr "متن عادی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:49 msgid "Large Text" msgstr "متن بزرگ" #: usr/lib/sticky/sticky.py:50 msgid "Larger Text" msgstr "متن بزرگ‌تر" #: usr/lib/sticky/sticky.py:54 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: usr/lib/sticky/sticky.py:55 msgid "Green" msgstr "سبز" #: usr/lib/sticky/sticky.py:56 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:57 msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: usr/lib/sticky/sticky.py:58 msgid "Purple" msgstr "بنفش" #: usr/lib/sticky/sticky.py:59 msgid "Teal" msgstr "سبزآبی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:60 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:61 msgid "Magenta" msgstr "ارغوانی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:76 msgid "Operations" msgstr "عملیات ها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:77 msgid "Move selection up" msgstr "انتقال انتخاب به بالا" #: usr/lib/sticky/sticky.py:78 msgid "Move selection down" msgstr "انتقال انتخاب به پایین" #: usr/lib/sticky/sticky.py:79 msgid "Undo" msgstr "واگرد" #: usr/lib/sticky/sticky.py:80 msgid "Redo" msgstr "انجام دوباره" #: usr/lib/sticky/sticky.py:81 usr/lib/sticky/sticky.py:516 msgid "Toggle Checklist" msgstr "فعال کردن فهرست انتخاب" #: usr/lib/sticky/sticky.py:82 usr/lib/sticky/sticky.py:520 msgid "Toggle Bullets" msgstr "فعال کردن گلوله ها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:84 msgid "Formatting" msgstr "قالب‌بندی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:85 usr/lib/sticky/sticky.py:471 #: usr/lib/sticky/sticky.py:472 msgid "Bold" msgstr "پررنگ" #: usr/lib/sticky/sticky.py:86 usr/lib/sticky/sticky.py:476 #: usr/lib/sticky/sticky.py:477 msgid "Italic" msgstr "کج" #: usr/lib/sticky/sticky.py:87 usr/lib/sticky/sticky.py:481 #: usr/lib/sticky/sticky.py:482 msgid "Fixed Width" msgstr "عرض ثابت" #: usr/lib/sticky/sticky.py:88 usr/lib/sticky/sticky.py:486 #: usr/lib/sticky/sticky.py:487 msgid "Underline" msgstr "زیرخط‌دار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:89 usr/lib/sticky/sticky.py:491 #: usr/lib/sticky/sticky.py:492 msgid "Strikethrough" msgstr "خط‌خورده" #: usr/lib/sticky/sticky.py:90 usr/lib/sticky/sticky.py:496 #: usr/lib/sticky/sticky.py:497 msgid "Highlight" msgstr "برجسته‌سازی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:91 usr/lib/sticky/sticky.py:501 #: usr/lib/sticky/sticky.py:502 msgid "Header" msgstr "سرصفحه" #: usr/lib/sticky/sticky.py:96 msgid "Top Left" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:97 msgid "Top Center" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:98 msgid "Top Right" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:99 msgid "Center Left" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:100 msgid "Center" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:101 msgid "Center Right" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:102 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:103 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:104 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:172 msgid "Note Color" msgstr "رنگ یادداشت" #: usr/lib/sticky/sticky.py:189 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #: usr/lib/sticky/sticky.py:197 usr/lib/sticky/sticky.py:428 #: usr/lib/sticky/sticky.py:547 msgid "Delete Note" msgstr "حذف یادداشت" #: usr/lib/sticky/sticky.py:204 usr/lib/sticky/sticky.py:899 msgid "New Note" msgstr "یادداشت جدید" #: usr/lib/sticky/sticky.py:210 msgid "Format" msgstr "قالب‌بندی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:409 msgid "undo" msgstr "واگرد" #: usr/lib/sticky/sticky.py:413 msgid "redo" msgstr "انجام دوباره" #: usr/lib/sticky/sticky.py:419 msgid "Set Title" msgstr "تنظیم عنوان" #: usr/lib/sticky/sticky.py:419 msgid "Edit Title" msgstr "ویرایش عنوان" #: usr/lib/sticky/sticky.py:424 msgid "Duplicate Note" msgstr "تکثیر یادداشت" #: usr/lib/sticky/sticky.py:436 msgid "Only on This Workspace" msgstr "تنها در این فضای‌کار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:440 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "همیشه در فضای‌کار در حال مشاهده" #: usr/lib/sticky/sticky.py:452 msgid "Always on Top" msgstr "همیشه در بالا" #: usr/lib/sticky/sticky.py:547 msgid "Are you sure you want to remove this note?" msgstr "مطمئنید میخواهید این یادداشت را حذف کنید؟" #: usr/lib/sticky/sticky.py:607 msgid "Show notes on all desktops" msgstr "نشان دادن یادداشت ها در همه میزکارها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:608 msgid "Show in taskbar" msgstr "نشان دادن در نوار وظیفه" #: usr/lib/sticky/sticky.py:609 msgid "Tray icon" msgstr "نماد سینی سیستم(tray icon)" #: usr/lib/sticky/sticky.py:610 msgid "Show the main window automatically" msgstr "نشان دادن صفحه اصلی به صورت خودکار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:611 msgid "General" msgstr "عمومی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:615 msgid "Default height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" #: usr/lib/sticky/sticky.py:616 msgid "Default width" msgstr "عرض پیش‌فرض" #: usr/lib/sticky/sticky.py:618 msgid "Default position" msgstr "" #: usr/lib/sticky/sticky.py:622 usr/lib/sticky/sticky.py:627 msgid "Cycle Colors" msgstr "چرخه رنگها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:624 usr/lib/sticky/sticky.py:629 msgid "Default color" msgstr "رنگ پیش‌فرض" #: usr/lib/sticky/sticky.py:631 msgid "Font" msgstr "نوع قلم" #: usr/lib/sticky/sticky.py:632 msgid "Show spelling mistakes" msgstr "نشان دادن اشتباهات املایی" #: usr/lib/sticky/sticky.py:634 usr/lib/sticky/sticky.py:754 #: usr/lib/sticky/sticky.py:851 usr/lib/sticky/sticky.py:883 #: usr/lib/sticky/sticky.py:1157 usr/share/sticky/manager.ui.h:1 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:639 msgid "Automatic backups" msgstr "پشتیبان های خودکار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:640 msgid "Time between backups" msgstr "زمان میان پشتیبان ها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:640 msgid "hours" msgstr "ساعت" #: usr/lib/sticky/sticky.py:641 msgid "Set this to zero if you wish to keep all backups indefinitely" msgstr "" "اگر می‌خواهید همه نسخه‌های پشتیبان را به‌طور نامحدود نگه دارید، این را روی " "صفر تنظیم کنید" #: usr/lib/sticky/sticky.py:642 msgid "Number to keep" msgstr "تعداد برای نگه داشتن" #: usr/lib/sticky/sticky.py:644 msgid "Backups" msgstr "نسخه‌های پشتیبان" #: usr/lib/sticky/sticky.py:648 msgid "Start automatically" msgstr "شروع خودکار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:649 msgid "Show notes on the screen" msgstr "نشان دادن یادداشت ها بر روی صفحه" #: usr/lib/sticky/sticky.py:650 msgid "Automatic start" msgstr "شروع خودکار" #: usr/lib/sticky/sticky.py:668 msgid "Text Size" msgstr "اندازه متن" #: usr/lib/sticky/sticky.py:852 msgid "" "Would you like to import your notes from Gnote? This will not change your " "Gnote notes in any way." msgstr "" "آیا میخواهید یادداشت های خود را از Gnote وارد کنید؟ این به هیچ وجه یادداشت " "های Gnote شما را تغییر نمیدهد." #: usr/lib/sticky/sticky.py:875 msgid "Group 1" msgstr "گروه ۱" #: usr/lib/sticky/sticky.py:884 msgid "Left click to toggle notes" msgstr "برای فعال کردن یادداشت ها چپ-کلیک کنید" #: usr/lib/sticky/sticky.py:885 msgid "Middle click to toggle the manager" msgstr "برای فعال کردن مدیر کلیک-وسط کنید" #: usr/lib/sticky/sticky.py:903 msgid "Manage Notes" msgstr "مدیریت یادداشت ها" #: usr/lib/sticky/sticky.py:925 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: usr/lib/sticky/sticky.py:1158 usr/share/sticky/manager.ui.h:2 msgid "Take notes and stay organized" msgstr "یادداشت برداری کنید و منظم بمانید" #: usr/lib/sticky/util.py:79 msgid "Unfiled" msgstr "پرونده‌نشده" #: usr/share/sticky/manager.ui.h:3 msgid "New note" msgstr "یادداشت جدید" #: usr/share/sticky/manager.ui.h:4 msgid "Remove selected note" msgstr "حذف یادداشت انتخاب شده" #: usr/share/sticky/manager.ui.h:5 msgid "Duplicate selected note" msgstr "تکثیر یادداشت انتخاب شده"