# Slovak translation for linuxmint # Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 09:05+0000\n" "Last-Translator: menom \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-07-07 12:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 2ac9e3bf4ab511504f8fc651371e24a6a047ba12)\n" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:146 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:774 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1326 generate_desktop_files:25 #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:1 msgid "Hypnotix" msgstr "Hypnotix" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:317 usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:7 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:324 usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:33 #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:3 msgid "Stream Information" msgstr "Informácie o dátach" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:332 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1325 #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:2 msgid "About" msgstr "O aplikácii" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:337 usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:9 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:350 msgid "M3U URL" msgstr "M3U URL" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:351 msgid "Local M3U File" msgstr "Lokálny súbor M3U" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:352 msgid "Xtream API" msgstr "Xtream API" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:532 #, python-format msgid "Season %s" msgstr "Séria %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:543 #, python-format msgid "Episode %s" msgstr "Epizóda %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:654 msgid "No channels found" msgstr "Nenašli sa žiadne kanály" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:680 msgid "No provider selected" msgstr "Nebol zvolený žiadny poskytovateľ" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:681 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:690 #, python-format msgid "TV Channels (%d)" msgstr "TV kanály (%d)" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:682 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:691 #, python-format msgid "Movies (%d)" msgstr "Filmy (%d)" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:683 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:692 #, python-format msgid "Series (%d)" msgstr "Seriály (%d)" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:702 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:714 msgid "TV Channels" msgstr "Televízne kanály" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:704 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:729 msgid "Movies" msgstr "Filmy" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:706 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:736 msgid "Series" msgstr "Série" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:717 #, python-format msgid "TV Channels > %s" msgstr "Televízne kanály > %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:732 #, python-format msgid "Movies > %s" msgstr "Filmy > %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:739 #, python-format msgid "Series > %s" msgstr "Série > %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:747 usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:751 usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:5 msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelia" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:756 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:758 msgid "Add a new provider" msgstr "Pridať nového poskytovateľa" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:762 #, python-format msgid "Delete %s" msgstr "Odstrániť %s" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:766 msgid "Reset providers" msgstr "Resetovať poskytovateľov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:808 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:812 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:864 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:866 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:873 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:876 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:888 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:901 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:906 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:914 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1277 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1279 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1305 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1309 #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:34 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:809 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:878 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:880 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:882 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1278 usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:36 msgid "Color" msgstr "Farba" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:813 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:898 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:908 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1280 #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:38 msgid "Layout" msgstr "Vzhľad" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:849 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:850 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:864 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:866 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1301 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1302 #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1305 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1309 #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:35 msgid "Average Bitrate" msgstr "Priemerný dátový tok" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:873 msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:876 msgid "Aspect" msgstr "Aspekt" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:878 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát pixelov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:880 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:882 msgid "Bits Per Pixel" msgstr "Počet bitov na pixel" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:888 usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:914 msgid "Codec" msgstr "Kódek" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:897 msgid "surround sound" msgstr "priestorový zvuk" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:898 msgid "Channels" msgstr "Kanály" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:901 msgid "Sample Rate" msgstr "Vzorkovacia frekvencia" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:906 msgid "Format" msgstr "Fromát" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:908 msgid "Channel Count" msgstr "Počet kanálov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1002 #, python-format msgid "%d TV channel" msgid_plural "%d TV channels" msgstr[0] "%d TV kanál" msgstr[1] "%d TV kanály" msgstr[2] "%d TV kanálov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1007 #, python-format msgid "%d movie" msgid_plural "%d movies" msgstr[0] "%d film" msgstr[1] "%d filmy" msgstr[2] "%d filmov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1012 #, python-format msgid "%d series" msgid_plural "%d series" msgstr[0] "%d seriál" msgstr[1] "%d seriály" msgstr[2] "%d seriálov" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1032 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1042 msgid "Clear icon cache" msgstr "Vymažte vyrovnávaciu pamäť ikon" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1052 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1151 msgid "M3U Playlists" msgstr "M3U Playlisty" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1327 generate_desktop_files:25 #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:2 msgid "Watch TV" msgstr "Pozerať TV" #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1394 msgid "Loading providers..." msgstr "Načítavajú sa poskytovatelia..." #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1407 msgid "Downloading playlist..." msgstr "Sťahuje sa playlist..." #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1409 msgid "Getting playlist..." msgstr "Získava sa playlist..." #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1412 msgid "Checking playlist..." msgstr "Kontroluje sa playlist..." #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1414 msgid "Loading channels..." msgstr "Načítavajú sa kanály..." #: usr/lib/hypnotix/hypnotix.py:1422 #, python-format msgid "Failed to download playlist from %s" msgstr "Sťahovanie zoznamu skladieb z %s zlyhalo" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:3 usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:6 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:4 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:7 msgid "MPV Options" msgstr "Možnosti MPV" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:8 msgid "List of MPV options" msgstr "Zoznam MPV možností" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:9 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:10 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:11 msgid "Referrer" msgstr "Referent" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:12 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:13 msgid "Add a new provider..." msgstr "Pridať nového poskytovateľa" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:14 msgid "Reset to defaults..." msgstr "Vrátiť do pôvodných nastavení" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:15 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:16 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:17 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:18 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:19 msgid "OK" msgstr "OK" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:20 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:21 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:22 msgid "Browse..." msgstr "Prehliadať..." #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:23 msgid "EPG:" msgstr "EPG:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:24 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:25 msgid "Are you sure you want to delete this provider?" msgstr "Ste si istý že chcete vymazať tohoto poskytovateľa?" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:26 msgid "No" msgstr "Nie" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:27 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:28 msgid "Are you sure you want to reset to the default providers?" msgstr "Ste si istý že chcete nastaviť pôvodných poskytovateľov<" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:29 msgid "Currently playing:" msgstr "Práve sa prehráva:" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:30 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:31 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:32 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:37 msgid "Video" msgstr "Video" #: usr/share/hypnotix/hypnotix.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:1 msgid "Main shortcuts" msgstr "Hlavné klávesové skratky" #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:4 msgid "Play previous/next channel" msgstr "Prehrať predošlý / ďalší kanál" #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:5 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: usr/share/hypnotix/shortcuts.ui.h:8 msgid "Reload all providers" msgstr "Znovu načítať všetkých poskytovateľov"